Traducción generada automáticamente

Radinho de Pilha
Genival Lacerda
Battery-Powered Radio
Radinho de Pilha
I went to the city of Rio de JaneiroFui pra cidade do Rio de Janeiro
I worked all year and even worked in the eveningTrabalhei o ano inteiro e fiz até serão
Paraíba's life was no jokeA vida do Paraíba não foi brincadeira
From a bricklayer's assistant to earn a livingDe servente de pedreiro pra ganhar o pão
I saved money, I stopped smokingFiz economia, deixei de fumar
I bought a battery-powered radio and sent it to my home for goodComprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
I was very upset when I returnedFiquei muito revoltado quando regressei
The radio I gave her, she donated to someoneO rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
But she gave the radioMas ela deu o rádio
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it, yes, it was to make a fuss, but she gave it for freeEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
The radio I bought and gave you as a giftO rádio que eu comprei e lhe presenteei
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it to him, it was to make a fussEla deu, foi pra fazer pirraça
She gave it away for freeEla deu de graça
The radio I boughtO rádio que eu comprei
I am honest, I am hardworkingEu sou honesto, sou trabalhador
But I don't like people making fun of meMas não gosto de deboche com a minha cara
I'm not going to decorate a doll for others to play withNão vou enfeitar boneca pros outros brincar
No one will paint the seven of this parrot's perchNinguém vai pintar o sete desse pau-de-arara
I don't tolerate so much rudenessEu não tolero tanto desaforo
There are women who only learn when the choir goes downTem mulher que só aprende quando o coro desce
So that we can have a draw, I'm going to give you a beatingPra gente ficar empate eu vou lhe dar uma sova
Because everyone already knows the radio I boughtPois o rádio que eu comprei todo mundo já conhece
She gave the radioEla deu o rádio
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it, yes, it was to make a fuss, but she gave it for freeEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
The radio I bought and gave you as a giftO rádio que eu comprei e lhe presenteei
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it to him, it was to make a fussEla deu, foi pra fazer pirraça
She gave it away for freeEla deu de graça
The radio I boughtO rádio que eu comprei
She'll see if I'll send her more radioEla vai ver se eu vou mandar mais rádio pra ela
Have graceTenha graça
Making a huge effort here, sending radio and it getting damaged?!Fazendo uma força danada aqui, mandando rádio e ela estragando?!
I went to the city of Rio de JaneiroFui pra cidade do Rio de Janeiro
I worked all year and even worked in the eveningTrabalhei o ano inteiro e fiz até serão
Paraíba's life was no jokeA vida do Paraíba não foi brincadeira
From a bricklayer's assistant to earn a livingDe servente de pedreiro pra ganhar o pão
I saved money, I stopped smokingFiz economia, deixei de fumar
I bought a battery-powered radio and sent it to my home for goodComprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
I was very upset when I returnedFiquei muito revoltado quando regressei
The radio I gave her, she donated to someoneO rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
But she gave the radioMas ela deu o rádio
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it, yes, it was to make a fuss, but she gave it for freeEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
The radio I bought and gave you as a giftO rádio que eu comprei e lhe presenteei
She gave me the radio and didn't even tell me anything, she gave me the radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
She gave it to him, it was to make a fussEla deu, foi pra fazer pirraça
She gave it away for freeEla deu de graça
The radio I boughtO rádio que eu comprei
It's nothing! God is watching!Tem nada não! Deus tá vendo!
She ruined the whole radioEla estragou o rádio todinho
The batteries are dead!Estragou as pilha!
I had to change the batteries in the entire radioTive que trocar as pilha do radinho todinho
That's rightÉ isso mesmo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genival Lacerda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: