Traducción generada automáticamente

Radinho de Pilha
Genival Lacerda
Radio à Piles
Radinho de Pilha
Je suis allé à la ville de Rio de JaneiroFui pra cidade do Rio de Janeiro
J'ai bossé toute l'année et j'ai même fait des heures sup'Trabalhei o ano inteiro e fiz até serão
La vie du Paraíba n'a pas été une partie de plaisirA vida do Paraíba não foi brincadeira
De manœuvre à la construction pour gagner ma croûteDe servente de pedreiro pra ganhar o pão
J'ai fait des économies, j'ai arrêté de fumerFiz economia, deixei de fumar
J'ai acheté un radio à piles et je l'ai envoyé à ma chérieComprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
J'étais vraiment en colère quand je suis revenuFiquei muito revoltado quando regressei
Le radio que je lui ai donné, elle l'a donné à quelqu'un d'autreO rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
Mais elle a donné le radioMas ela deu o rádio
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle l'a donné, ouais, c'était pour faire chier, mais elle l'a donné gratosEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
Le radio que j'ai acheté et que je lui ai offertO rádio que eu comprei e lhe presenteei
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle a donné, c'était pour faire chierEla deu, foi pra fazer pirraça
Elle a donné gratosEla deu de graça
Le radio que j'ai achetéO rádio que eu comprei
Je suis honnête, je suis un bosseurEu sou honesto, sou trabalhador
Mais j'aime pas qu'on se moque de ma gueuleMas não gosto de deboche com a minha cara
Je vais pas habiller les poupées pour que les autres jouentNão vou enfeitar boneca pros outros brincar
Personne va me faire tourner en bourrique avec ce truc-làNinguém vai pintar o sete desse pau-de-arara
Je ne tolère pas tant de méprisEu não tolero tanto desaforo
Il y a des femmes qui apprennent seulement quand ça chauffeTem mulher que só aprende quando o coro desce
Pour qu'on soit à égalité, je vais lui mettre une racléePra gente ficar empate eu vou lhe dar uma sova
Car le radio que j'ai acheté, tout le monde le connaît déjàPois o rádio que eu comprei todo mundo já conhece
Elle a donné le radioEla deu o rádio
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle l'a donné, ouais, c'était pour faire chier, mais elle l'a donné gratosEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
Le radio que j'ai acheté et que je lui ai offertO rádio que eu comprei e lhe presenteei
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle a donné, c'était pour faire chierEla deu, foi pra fazer pirraça
Elle a donné gratosEla deu de graça
Le radio que j'ai achetéO rádio que eu comprei
Elle va voir si je vais lui envoyer d'autres radiosEla vai ver se eu vou mandar mais rádio pra ela
C'est pas possibleTenha graça
Je fais un mal de chien ici, envoyant des radios et elle les bousille ?!Fazendo uma força danada aqui, mandando rádio e ela estragando?!
Je suis allé à la ville de Rio de JaneiroFui pra cidade do Rio de Janeiro
J'ai bossé toute l'année et j'ai même fait des heures sup'Trabalhei o ano inteiro e fiz até serão
La vie du Paraíba n'a pas été une partie de plaisirA vida do Paraíba não foi brincadeira
De manœuvre à la construction pour gagner ma croûteDe servente de pedreiro pra ganhar o pão
J'ai fait des économies, j'ai arrêté de fumerFiz economia, deixei de fumar
J'ai acheté un radio à piles et je l'ai envoyé à ma chérieComprei um rádio de pilha e mandei pro meu bem
J'étais vraiment en colère quand je suis revenuFiquei muito revoltado quando regressei
Le radio que je lui ai donné, elle l'a donné à quelqu'un d'autreO rádio que eu dei pra ela, ela doou pra alguém
Mais elle a donné le radioMas ela deu o rádio
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle l'a donné, ouais, c'était pour faire chier, mais elle l'a donné gratosEla deu, sim, foi pra fazer pirraça, mas ela deu de graça
Le radio que j'ai acheté et que je lui ai offertO rádio que eu comprei e lhe presenteei
Elle a donné le radio et même pas un mot, elle a donné le radioEla deu o rádio e nem me disse nada, ela deu o rádio
Elle a donné, c'était pour faire chierEla deu, foi pra fazer pirraça
Elle a donné gratosEla deu de graça
Le radio que j'ai achetéO rádio que eu comprei
Y'a pas de souci ! Dieu voit tout !Tem nada não! Deus tá vendo!
Elle a bousillé le radio entierEla estragou o rádio todinho
Elle a bousillé les piles !Estragou as pilha!
J'ai dû changer les piles du petit radio entierTive que trocar as pilha do radinho todinho
C'est ça, c'est la vérité.É isso mesmo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Genival Lacerda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: