Traducción generada automáticamente

Viagem Do Tietê (part. Tinoco)
Gentil Rossi
Viaje por el Tietê (part. Tinoco)
Viagem Do Tietê (part. Tinoco)
Salí a viajar antes de que amanecieraEu saí pra viajar antes do dia rompê
Bajé a mi caballo mucho antes de que saliera el SolArriei o meu cavalo bem antes do Sol nascê
Los gallos de la madrugada cantaban para amanecerOs galo da madrugada cantava pra amanhecê
Fui a matar mi añoranza junto al TietêFui matar minha saudade do lado do Tietê
Las gallinas del gallinero ya empezaban a bajarAs galinhas do puleiro já começava a descê
Los pájaros cantaban en medio de la flor del lapachoA passarada cantava no meio da flor do ipê
Íbamos cortando camino donde la Luna iba a bajarSaímos cortando estrada onde a Lua ia descê
Salí al romper del día y solo llegué al anochecerSaí no romper do dia só cheguei no escurecê
Viajamos un día entero mi caballo sin beberViajemo um dia inteiro meu cavalo sem bebê
Llegué al borde del puerto para ver correr las aguasCheguei na beira do porto pra ver as águas corrê
Di una señal al barquero y él vino a atendermeEu dei um sinal pro barqueiro ele veio me atendê
Cruzamos al otro lado donde está mi amorPassei pra banda de lá onde está meu bem-querê
Encontré a mi querida que hace tiempo no me veEncontrei o meu benzinho que a tempo não me vê
Ella me dijo suspirando '¿Qué te hizo adelgazar?'Ela me falou suspirando o que fez você emagrecê
Me volví y le dije que fue la añoranza de tiEu virei disse pra ela foi saudade de você
Lejos de tus ojos no puedo vivir másDistante destes teus olhos eu não posso mais vivê
Mi amor me acompaña, vine a buscarteMeu benzinho me acompanha eu vim pra buscar você
Cuando dos amores se aman, nada puede pasarDois amor quando se ama nada pode acontecer
Por tu causa no me importa matar o morirPor sua causa não importo de matar ou de morrer
La puse en la grupa, escapamos sin que nadie nos vieraBotei ela na garupa fugimos sem ninguém ver
Llegué al borde del puerto, el barquero quiso detenermeCheguei na beira do porto o barqueiro quis me prendê
Tiré el caballo al agua, crucé el TietêJoguei o cavalo não’água atravessei o Tietê
La traje en la grupa sin que nadie nos interrumpieraTrouxe ela na garupa sem ninguém me interrompê
Hoy tengo a mi lado a quien alegra mi vivirHoje eu tenho do meu lado quem alegra meu vivê



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gentil Rossi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: