Traducción generada automáticamente

FOTOGRAFIA
Geolier
PHOTOGRAPHIE
FOTOGRAFIA
Mets-toi en pose, ce vent te touche, je te fais une photoMiettete in posa, 'stu viento te tocca, te faccio na foto
Dis-moi des choses qui savent de l'avenir, le passé s'oublieDimme coccosa che sape 'e futuro, 'o passato se scorda
Mais là, c'est toi et alors reste un peuPerò mo ce staje tu e allora statte n'appoco
C'est cette vie qui file, tu as compris des choses ?È 'sta vita che corre, tu c'hê capito coccosa?
Ce soir, où tu vas ?Stasera addò vaje?
Ne me dis pas : Je m'en fous, ce n'est pas vraiNun me dicere: Nun me ne 'mporta, nun è overo
Ne me le demande pas à moiNun m o chiedere a mme
Si l'amour est l'opposé de la mort, [peut-être que c'est vrai ?]Si l'ammore è 'o cuntrario d a morte, [forse è overo/fosse overo?]
On se met dans les ennuis parce qu'on se sent comme des enfantsCe mettimmo 'int'ê guaje pecché ce fanno sentí criature
On se met hors ligne pour ne répondre à personneNuje ce mettimmo offline pe nun rispunnere a nisciuno
Deux qui n'ont jamais déconné, [?] on est comme les autresDuje ca nun hanno maje pazziato, [?] simmo comme ll'ate
Et encore, je vais faire une chanson pour te rappelerE ancora l'aggi a fà na canzone pe t'arricurdà
Il n'y a même pas une photoNn'ce sta nemmeno na fotografia
Il n'y a plus rien et tu es encore ma nuitNn'ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
Et je ne trouve toujours pas les mots pour te faire parlerE ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Mais j'ai la force de crierPerò tengo 'a forza d'alluccà
Dis-le moi encore une fois, ce mensongeDimmello n'ata vota 'sta bucia
Pour toi, je ne suis qu'une photoPe'tté so' sulo na fotografia
OuaisYeah
Et tu es venue débraillée, dommageE sî venuta sfucata, peccato
Parce que tu étais bien habillée ce soirPecché stive bbona vestuta stasera
Je te touchais pendant que tu dormaisI' te toccavo mentre tu durmive
Et, quand tu te réveillais, tu disparaissais aprèsE, quanno te scetave, 'doppo scumparive
Comme il fait froid, pourquoi tu ne m'étreins pas ?Comme fa friddo, pecché nun m'astrigne?
Pourquoi on ne descend pas et on revient demain ?Pecché nun scennimmo e turnammo dimane?
Toi, si tu criais, tu réveillais la villeTu, si alluccave, scetave 'a città
Et, si tu riais, tu la calmaisE, si ridive, 'a facive calmà
J'ai plein de choses à te direTengo nu sacco 'e cose a te dicere
Non, comment ça va ? Et ces choses ridiculesNo Comme staje? E 'sti ccose ridicole
Mais je te demanderais si tu es heureuseMa te chiedesse si sî felice
Quand tu es là, le monde devient invisibleQuanno ce staje tu, 'o munno se fa invisibile
Mais tu es avec moiPerò tu staje cu'mmé
Prends ma placeFalle tu ô posto mio
Viens ici, plus prèsViene ccà, cchiù vicino
Là-bas, c'est ma placeChillu llà è 'o posto mio
Et encore, je vais faire une chanson pour te rappelerE ancora l'aggi a fà na canzone pe t'arricurdà
Il n'y a même pas une photoNn'ce sta nemmeno na fotografia
Il n'y a plus rien et tu es encore ma nuitNn'ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
Et je ne trouve toujours pas les mots pour te faire parlerE ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Mais j'ai la force de crierPerò tengo 'a forza d'alluccà
Dis-le moi encore une fois, ce mensongeDimmello n'ata vota 'sta bucia
Pour toi, je ne suis qu'une photoPe'tté so' sulo na fotografia
À quoi bon une photoChe me ne faccio 'e na fotografia
Si, quand je l'efface, où suis-je ?Si, quanno 'a straccio, lieve addò stongo i'?
Parce que ce n'est jamais mauvais temps avec toi, avec toi, avec toiPecché nun è maje maletiempo cu'tté, cu'tté, cu'tté
Mais le soleil était làPero 'o sole ce steva
J'étais là et je ne le voyais pasEro i' ca nn o vedevo
Et encore, je vais faire une chanson pour te rappelerE ancora l'aggi a fà na canzone pe t'arricurdà
Il n'y a même pas une photoNn'ce sta nemmeno na fotografia
Il n'y a plus rien et tu es encore ma nuitNn'ce sta cchiù niente e tu sî ancora 'a mia 'e notte
Et je ne trouve toujours pas les mots pour te faire parlerE ancora nun 'e trovo 'e parole pe te fà parlà
Mais j'ai la force de crierPerò tengo 'a forza d'alluccà
Dis-le moi encore une fois, ce mensongeDimmello n'ata vota 'sta bucia
Pour toi, je ne suis qu'une photoPe'tté so' sulo na fotografia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geolier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: