Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 446

Vugl Sul a Te

Geolier

Letra

Significado

Vugl Sul a Te

Vugl Sul a Te

Ich hab dich vorbeigehen sehen, ich schwöre, ich hab's nicht geglaubtT'aggio vista ’e passá, t''o giuro ca nn’ce credevo
Doch dann kamst du näher und ich fühlte mich wie ein IdiotMa po nn'so' venuto a vicino e me sento nu scemo
Und ich gebe zu, ich hab dich angeschaut, das hast du auch gemachtE ammetto ca te guardavo, 'o facive pure tu
Und während du mit dem anderen warst, ist der jetzt nicht mehr daE mentre stive cu chillo, chillo mo nn'ce sta cchiù
Und jetzt bin ich's, der dich anruft, manchmal kontaktiere ich dichE mo songo io ca te chiammo, ê vvote po te contatto
Doch du antwortest mir nicht, sag mir, was ich dir angetan habMa tu nun me rispunne, dimme che t'aggio fatto
Die Liebe ist nicht so, sag mir, wie das funktioniertL'ammore nun è chesto, dimme comme arraggiune
Zuerst gibst du mir alles und danach bin ich niemandPrimma me daje tutte cose e adoppo nun so' nisciuno
Und während ich mit den Teufeln bin und allein geheE mentre stongo ch’’e diavole e cammino sul'io
Scheint es seltsam, aber mit ihnen bin ich im Frieden mit GottPare strano, ma cu lloro stongo ’int'â pace 'e Dio
Ich habe die Zeichen auf meiner Haut von den Sünden, die ich macheTengo 'e segne ’ncopp'â pelle d''e peccate che faccio
Ich renne nicht hinter den Personen her, weil ich es jetzt nicht schaffeNun corro aret'ê perzone pecché mo nun c''a faccio
Wenn du willst, kannst du gehen, mach es und sag mir: GenugSi vuó, tu te ne vaje, fallo e diceme: Basta
Aber jemanden wie mich findest du nicht, vielleicht machen sie es nichtMa n'ato comme me nun 'o truove, forse nn''o fanno
Die Liebe ist nicht für mich, deshalb halte ich AbstandL'ammore nn'è pe'mmé, pe chesto 'o jetto luntano
Die Liebe ist nicht für mich, deshalb halte ich AbstandL'ammore nn'è pe'mmé, pe chesto 'o jetto luntano

Lass uns heute Abend Frieden schließen (Abend)Facimmo pace chesta sera (sera)
Gib mir einen Kuss und sei still (still)Damme nu bacio e statte zitta (zitta)
Denn wo wir sind, sieht uns niemand (niemand)Ca addò stammo nisciuno vede (vede)
Es ist sinnlos, dass du dir die Erkältung holst (Erkältung)È inutile ca piglie 'e 'ngrippe ('ngrippe)
Es scheint, als wärst du neben mir, auch wenn ich weit weg binPare ca staje a ffianco a mme pure si stongo luntano
Ich weiß, dass du eifersüchtig bist, wenn sie mich anschautSaccio ca sî juta 'nfreva si chella me guardava
Aber ich will nur dich (dich)Ma i' voglio sulo a te (te)
Du weißt, dass ich nur dich will (dich)'O ssaje ca voglio sulo a te (te)

Ich wünschte, du würdest mich im Raum sehen, nur ichVulesse ca me vedisse dint'â stanza sulo i'
Würdest sehen, dass ich alleine spreche, aber ich weiß nicht mit wemVedisse ca parlo da sulo, ma nun saccio cu chi
Jetzt, wenn es mir schlecht geht, weißt du, ich rede über das, was ich habeMo, si stongo male, 'o ssaje te parlo 'e chello che tengo
Früher, als ich ein Kind war, sprach ich mit GottPrimma, quanno ero bambino, ne parlavo cu Dio
Manchmal weiß ich nicht mal, was ich willÊ vvote nn'saccio manco i' chello ca po vulesse
Aber um es zu haben, weiß ich, was ich geben kannPerò po pe l'avé saccio chello che desse
Und jetzt will ich nur, dass du kommst und dich ausziehstE mo voglio sulo ca viene lloco e te spuoglie
Denn wenn die Welt enden würde, wäre es mir egalCa po, si fernesse 'o munno, a me nun me ne futtesse
Manchmal mache ich absichtlich, dass ich dich nicht sehe und dannÊ vvote faccio apposta ca nun te veco e po
Weiß ich gut, dass ich dich jetzt ein bisschen willSaccio buono ca mo te vulesse n'appoco
Und jetzt kommst du näher, lass mich deinen Duft spürenE mo tu viene vicino, famme sentere addore
Während wir Liebe machen, während die Stunden vergehenMentre facimmo ammore, mentre passano ll'ore
Wo ich jetzt gehe, wissen sie es, vorher bin ich nicht mal vorbeigegangenAddò passo mo e me sanno, primma manco passavo
Weil da nichts war, nicht mal eine HoffnungPecché nun ce steva niente, nemmanco na speranza
Der eine Kumpel hat ein Kind (Kind)Chillo cumpagno tene 'o figlio (figlio)
Der andere kommt nicht zurück (kommt nicht zurück)Chill'ato nun s'arrepiglia ('piglia)

Lass uns heute Abend Frieden schließen (Abend)Facimmo pace chesta sera (sera)
Gib mir einen Kuss und sei still (still)Damme nu bacio e statte zitta (zitta)
Denn wo wir sind, sieht uns niemand (niemand)Ca addò stammo nisciuno vede (vede)
Es ist sinnlos, dass du dir die Erkältung holst (Erkältung)È inutile ca piglie 'e 'ngrippe ('ngrippe)
Es scheint, als wärst du neben mir, auch wenn ich weit weg binPare ca staje a ffianco a mme pure si stongo luntano
Ich weiß, dass du eifersüchtig bist, wenn sie mich anschautSaccio ca sî juta 'nfreva si chella me guardava
Aber ich will nur dich (dich)Ma i' voglio sulo a te (te)
Du weißt, dass ich nur dich will (dich)'O ssaje ca voglio sulo a te (te)

Na-naNa-na


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geolier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección