Traducción generada automáticamente
Auntie Maggies Remedy
George Formby
El remedio de la tía Maggie
Auntie Maggies Remedy
Ahora hay todo tipo de medicinas que puedes comprarNow there's all sorts of medicines that you can buy
No importa qué dolencia tengasNo matter what ailment you've got
Pero conozco una especial que deberías probarBut I know a special one you ought to try
Descubrirás que es la mejor de todasYou'll find it's the best of the lot
Es el remedio casero de mi tía Maggie, garantizado para nunca fallarIt's my Auntie Maggies home made remedy, it's guaranteed never to fail
Esa es la cosa que hará el trucoThat's the stuff that will do the trick
Se vende en todas las farmacias por 'uno y una patada'Its sold at every chemist for "one and a kick"
Ahora, si tienes lumbago, reumatismo o gota, o un dolor en tu Robert E. LeeNow if you've got lumbago, rheumatics or gout, or a pain in your Robert E. Lee
No hagas un escándalo, nunca te pondrás ventoso con el remedio de la tía MaggieDont kick up a shindy, you'll never get windy with Auntie Maggies Remedy
Si pones tu despertador a las ocho de la mañanaIf you set your alarm clock for eight in the morning
Seguramente te despertarás, estoy de acuerdoYou're bound to wake up I'll agree
Pero apuesto que por los cielos, te despertarás a las sieteBut I'll bet you by heaven, you'll wake up at seven
Con el remedio de mi tía MaggieWith my Auntie Maggies Remedy
Entré por error en el dormitorio de una joven damaIn a young ladys bedroom I went by mistake
Mis intenciones eran honestas, ya vesMy intentions were honest you see
Ella gritó riendoShe shouted with laughter
'Sé lo que estás buscando"I know what youre after
Es el remedio de mi tía Maggie'It's my Auntie Maggies Remedy"
Oh, el remedio casero de mi tía Maggie, garantizado para nunca fallarOh my Auntie Maggies home made remedy, it's guaranteed never to fail
Esa es la cosa que hará el trucoThats the stuff that will do the trick
Se vende en todas las farmacias por 'uno y una patada'Its sold at every chemist for "one and a kick"
Ahora, si tienes lumbago, reumatismo o gota, o un dolor en tu Robert E. LeeNow if you've got lumbago, rheumatics or gout, or a pain in your Robert E. Lee
No hagas un escándalo, nunca te pondrás ventoso con el remedio de la tía MaggieDont kick up a shindy, youll never get windy with Auntie Maggies Remedy
Ahora, cuando el bebé comienza a llorar, siempre hay una razónNow when the baby starts crying, theres always a reason
Y si lo inspeccionas, verásAnd if you inspect him youll see
El pobre pequeño ha cubierto su pañalThe poor little chappy has covered his nappy
Con el remedio de la tía MaggieWith Auntie Maggies Remedy
Fui a un médico, no me sentía bienNow I went to a doctor, I wasn't too well
Y me hizo acostar en un sofáAnd he made me lie on a settee
Dijo 'Hay problemas en ciernes, has estado exagerandoHe said "Theres trouble brewing, youve been overdoing
Tu remedio de la tía Maggie'Your Auntie Maggies Remedy"
Ahora conozco a una chica que estaba aumentando de pesoNow I know a girl who was putting on weight
En un lugar donde simplemente no debería estarIn a spot where it just shouldnt be
Así que le dije a Nellie, 'Ahora frota tu tobillo con el remedio de la tía Maggie'So I said to Nellie, "Now you rub your ankle, with Auntie Maggies Remedy"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de George Formby y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: