Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 743

The King is Gone (So Are You)

George Jones

Letra

Le Roi est Parti (Toi Aussi)

The King is Gone (So Are You)

(G) Hier soir, j'ai ouvert une bouteille de Jim Beam(G) Last night I broke the seal on a Jim Beam decanter
Qui ressemble à (D) ElvisThat looks like (D) Elvis
J'ai (C) décollé l'étiquette (Am) d'un (D7) pot de Jelly Bean des Flintstones (G)I (C) soaked the label (Am) off (D7) a Flintstone Jelly Bean (G) jar
J'ai dégagé un coin sur cette petite tableI cleared us off a place on that one little table
Que tu (D) nous as laisséethat you (D) left us
Et (C) j'ai tiré un (D7) grand morceau de (G) solAnd (C) pulled me up a (D7) big ole piece of (G) floor

J'ai (C) arraché la tête à (Am) ElvisI (C) pulled the head off (Am) Elvis
Rempli (C) Fred jusqu'à son (Am) bassinFilled (C) Fred up to his (Am) pelvis
Yabba Dabba (G) Doo, le (C) Roi est (G) partiYabba Dabba (G) Doo, the (C) King is (G) gone
Et (D) toi aussi (G)And (D) so are (G) you

(C) Vers 10 heures, on a commencé à (D7) discuter(C) 'Round about 10 we all got to (D7) talking
(C) De Graceland, Bedrock et (D7) tout ça(C) 'Bout Graceland, Bedrock and (D7) such
(C) La conversation a finalement dérivé sur (D7) les femmes(C) The conversation finally turned to (D7) women
(C) Mais ils ont dit qu'ils ne sortaient pas trop (D7) souvent(C) But they said they didn't get around too (D7) much
(C) Elvis a dit, "Trouvez-les (D7) jeunes"(C) Elvis said, "Find 'em (D7) young"
Et Fred a dit (G) "Les filles à l'ancienne, c'est (C) marrant"And Fred said (G) "Old Fashioned girls are (C) fun"
Yabba Dabba (G) Doo, le (C) Roi est (G) partiYabba Dabba (G) Doo, the (C) King is (G) gone
Et (D) toi aussi (G)And (D) so are (G) you

(C) Plus tard, ça m'a enfin (D7) frappé(C) Later on it finally (D7) hit me
(C) Que tu ne reviendrais plus (D7) à la maison(C) That you wouldn't be 'a comin' home no (D7) more
(C) Parce que cette fois, je sais que tu ne (D7) me pardonneras pas(C) 'Cause this time I know you won't (D7) forgive me
(C) Comme toutes les autres fois (D7) avant(C) Like all of them other times (D7) before
(C) Puis j'ai cassé le nez d'Elvis (D7)(C) Then I broke Elvis' (D7) nose
En versant la (G) dernière goutte de ses (C) orteilsPouring the (G) last drop from his (C) toes
Yabba Dabba (G) Doo, le (C) Roi est (G) partiYabba Dabba (G) Doo, the (C) King is (G) gone
Et (D) toi aussi (G)And (D) so are (G) you
(C) Yabba Dabba (G) Doo, le (C) Roi est (G) parti(C) Yabba Dabba (G) Doo, the(C) King is (G) gone
Et (D) toi aussi (G)And (D) so are (G) you

TAG:TAG:

(G) Hier soir, j'ai ouvert une bouteille de Jim Beam(G) Last night I broke the seal on a Jim Beam decanter
Qui ressemble à (D) ElvisThat looks like (D) Elvis
J'ai (C) décollé l'étiquette (Am) d'un (D7) pot de Jelly Bean des Flintstones....(fade)I (C) soaked the label (Am) off (D7) a Flintstone Jelly Bean (G) jar....(fade)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de George Jones y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección