Traducción generada automáticamente

Brother Can You Spare A Dime
George Michael
Frère, peux-tu me filer un sou ?
Brother Can You Spare A Dime
Une fois j'ai construit un chemin de fer, l'ai fait roulerOnce i built a railroad, made it run
L'ai fait courir contre le tempsMade it race against time
Une fois j'ai construit un chemin de fer, maintenant c'est finiOnce i built a rairoad, now it's done
Frère, peux-tu me filer un sou ?Brother can you spare a dime?
Une fois j'ai construit une tour vers le soleilOnce i built a tower to the sun
Brique, rivet et chauxBrick and rivet and lime
Une fois j'ai construit une tour, maintenant c'est finiOnce i built a tower, now it's done
Frère, peux-tu me filer un sou ?Brother can you spare a dime?
Une fois en costumes kakiOnce in khaki suits
Eh bien, on avait fière allureGee, we looked swell
Plein de ce yankee doodle de dumFull of that yankee doodle de dum
Une demi-million de bottes ont traîné à travers l'enferHalf a million boots went slogging through hell
J'étais le gamin avec le tambourI was the kid with the drum
Dis, tu te souviens pas, on m'appelait AlSay don't you remember, they called me al
C'était Al tout le tempsIt was al all the time
Dis, tu te souviens pas, je suis ton pote !Say don't you remember, i'm your pal!
Mon vieux, peux-tu me filer un sou ?Buddy can you spare a dime?
Une fois j'ai construit un chemin de fer, l'ai fait roulerOnce i built a railroad, made it run
L'ai fait courir contre le tempsMade it race against time
Une fois j'ai construit un chemin de fer, maintenant c'est finiOnce i built a rairoad, now it's done
Frère, peux-tu me filer un sou ?Brother can you spare a dime?
Une fois j'ai construit une tour vers le soleilOnce i built a tower to the sun
Brique, rivet et chauxBrick and rivet and lime
Une fois j'ai construit une tour, maintenant c'est finiOnce i built a tower, now it's done
Frère, peux-tu me filer un sou ?Brother can you spare a dime?
Une fois en costumes kakiOnce in khaki suits
Eh bien, on avait fière allureGee, we looked swell
Plein de ce yankee doodle de dumFull of that yankee doodle de dum
Une demi-million de bottes ont traîné à travers l'enferHalf a million boots went slogging through hell
J'étais le gamin avec le tambourI was the kid with the drum
Dis, tu te souviens pas, on m'appelait AlSay don't you remember, they called me al
C'était Al tout le tempsIt was al all the time
Dis, tu te souviens pas, je suis ton pote !Say don't you remember, i'm your pal!
Mon vieux, peux-tu me filer un sou ?Buddy can you spare a dime?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de George Michael y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: