Traducción generada automáticamente

Le Métèque
Georges Moustaki
The Metic
Le Métèque
With my face of a metic, a wandering Jew, a Greek shepherdAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
And my hair blowing in the windEt mes cheveux aux quatre vents
With my eyes all washed out, giving me the look of dreamingAvec mes yeux tout délavés, qui me donnent l'air de rêver
Me who doesn't dream often anymore.Moi qui ne rêve plus souvent.
With my hands of a thief, a musician, a wandererAvec mes mains de maraudeur, de musicien et de rôdeur
That have plundered so many gardensQui ont pillé tant de jardins
With my mouth that has drunk, kissed, and bittenAvec ma bouche qui a bu, qui a embrassé et mordu
Without ever satisfying its hungerSans jamais assouvir sa faim
With my face of a metic, a wandering Jew, a Greek shepherdAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
A thief and a vagabondDe voleur et de vagabond
With my skin that has been rubbed by the sun of all summersAvec ma peau qui s'est frottée au soleil de tous les étés
And all that wore a skirtEt tout ce qui portait jupon
With my heart that has known how to make suffer as much as it has sufferedAvec mon coeur qui a su faire souffrir autant qu'il a souffert
Without making a fussSans pour cela faire d'histoire
With my soul that has no chance of salvationAvec mon âme qui n'a plus la moindre chance de salut
To avoid purgatoryPour éviter le purgatoire
With my face of a metic, a wandering Jew, a Greek shepherdAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
And my hair blowing in the windEt mes cheveux aux quatre vents
I will come, my sweet captive, my soulmate, my living sourceJe viendrai ma douce captive, mon âme soeur, ma source vive
I will come to drink your twenty yearsJe viendrai boire tes vingt ans
And I will be a prince of blood, a dreamer, or an adolescentEt je serai prince de sang, rêveur, ou bien adolescent
As you please to chooseComme il te plaira de choisir
And we will make of each day, a whole eternity of loveEt nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
That we will live until we dieQue nous vivrons à en mourir
And we will make of each day, a whole eternity of loveEt nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
That we will live until we dieQue nous vivrons à en mourir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: