Traducción generada automáticamente

Le Métèque
Georges Moustaki
De Métèque
Le Métèque
Met mijn gezicht van een métèque, van een zwervende jood, van een Griekse herderAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
En mijn haren die alle kanten op waaienEt mes cheveux aux quatre vents
Met mijn ogen zo vervaagd, die me de indruk geven te dromenAvec mes yeux tout délavés, qui me donnent l'air de rêver
Ik die niet vaak meer droom.Moi qui ne rêve plus souvent.
Met mijn handen van een rover, van een muzikant en een zwervendeAvec mes mains de maraudeur, de musicien et de rôdeur
Die zoveel tuinen hebben geplunderdQui ont pillé tant de jardins
Met mijn mond die heeft gedronken, die heeft gekust en gebetenAvec ma bouche qui a bu, qui a embrassé et mordu
Zonder ooit zijn honger te stillen.Sans jamais assouvir sa faim
Met mijn gezicht van een métèque, van een zwervende jood, van een Griekse herderAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
Van een dief en een zwerverDe voleur et de vagabond
Met mijn huid die zich heeft gewreven aan de zon van alle zomersAvec ma peau qui s'est frottée au soleil de tous les étés
En alles wat een onderrok droeg.Et tout ce qui portait jupon
Met mijn hart dat heeft kunnen lijden net zoveel als het heeft geledenAvec mon coeur qui a su faire souffrir autant qu'il a souffert
Zonder daar een verhaal van te makenSans pour cela faire d'histoire
Met mijn ziel die geen enkele kans op redding meer heeftAvec mon âme qui n'a plus la moindre chance de salut
Om het vagevuur te vermijden.Pour éviter le purgatoire
Met mijn gezicht van een métèque, van een zwervende jood, van een Griekse herderAvec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec
En mijn haren die alle kanten op waaien.Et mes cheveux aux quatre vents
Ik zal komen, mijn lieve gevangene, mijn zielsverwant, mijn levendige bronJe viendrai ma douce captive, mon âme soeur, ma source vive
Ik zal komen om je twintig jaar te drinken.Je viendrai boire tes vingt ans
En ik zal prins van bloed zijn, dromer, of gewoon een tienerEt je serai prince de sang, rêveur, ou bien adolescent
Zoals jij het wilt kiezen.Comme il te plaira de choisir
En we zullen van elke dag een eeuwigheid van liefde makenEt nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
Die we zullen leven tot we sterven.Que nous vivrons à en mourir
En we zullen van elke dag een eeuwigheid van liefde makenEt nous ferons de chaque jour, toute une éternité d'amour
Die we zullen leven tot we sterven.Que nous vivrons à en mourir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: