Traducción generada automáticamente

Chanson cri
Georges Moustaki
Canción Cree
Chanson cri
Quiero que mi canción sea como un grito de alarmaJe veux que ma chanson soit comme un cri d'alarme
Entre una melodía de moda y una encantadora cantanteEntre un air à la mode et un chanteur de charme,
E incluso si no canto lo suficientemente altoEt même si je ne chante pas assez fort,
Quiero que alguien me escuche otros tres minutosQu'on veuille m'écouter trois minutes encore.
Cuando se enteran de las mujeres que son violadasQuand on entend parler de femmes que l'on viole,
Para muchos de nosotros, eso sigue siendo palabrasPour beaucoup d'entre nous, ça reste des paroles.
Hablamos, estamos indignados, cerramos el periódicoOn discute, on s'indigne, on ferme le journal
Luego terminamos encontrándolo casi normalPuis on finit par trouver ça presque normal.
Ayer conocí a una de esas víctimasHier, j'ai rencontré l'une de ces victimes.
Para la policía, es un asunto rutinarioPour la police, c'est affaire de routine
Y para otros, no es sólo una historiaEt pour les autres, ce n'est guère qu'une histoire.
Vi la angustia en sus ojosMoi, j'ai vu la détresse au fond de son regard.
Lavé su cuerpo cubierto de semen y sangreJ'ai lavé son corps couvert de sperme et de sang.
El individuo era casi un adolescenteL'individu était presqu'un adolescent.
Muy rápidamente, hizo esto sin amor ni placerTrès vite, il a fait ça sans amour ni plaisir.
Escuché que lloró antes de huirIl paraît qu'il a pleuré avant de s'enfuir.
Dios mío, ¿qué hemos hecho para llegar allí?Mon Dieu, qu'avons-nous fait pour en arriver là ?
¿Qué hay que hacer para detener todo esto?Que faut-il faire pour arrêter tout cela ?
Mi cabeza se rebela y mi corazón está magulladoMa tête se révolte et mon cœur est meurtri
Y me duele por ella y me avergüenzo de élEt j'ai eu mal pour elle et j'ai honte pour lui.
Pero quien de nosotros nunca violó a nadieMais qui d'entre nous n'a jamais violé quelqu'un,
Para hablar sólo de estas pequeñas violacionesPour ne parler que de ces petits viols mesquins
Que forman parte de nuestra vida cotidianaQui font partie de notre vie de tous les jours
¿Y beber nuestra sed de amor con lágrimas?Et abreuvent de larmes notre soif d'amour ?
Poder, dinero, fuerza y desprecioLa puissance, l'argent, la force et le mépris,
La autoridad del padre y del maridoL'autorité du père et celle du mari,
El ridículo rigor de los encargados del ordenLa rigueur imbécile des fauteurs de l'ordre
¿Quién crea la rabia que impide morderQui crée les enragés qu'il empêche de mordre
Porque estos son nuestros hijos que se llaman el hundioCar ce sont nos enfants qu'on appelle la pègre,
Chaquetas izquierdistas, drogadictos y otros nèglesGauchistes blousons, noirs drogués et autres nègres,
Todos aquellos que, para sobrevivir, buscan soñarTous ceux qui, pour survivre, cherchent à rêver,
Aquellos que buscan la playa debajo de los adoquinesCeux qui cherchent la plage au-dessous des pavés
Y si vengo a cantar en la televisiónEt si je viens chanter à la télévision,
Dentro del consumidor establecidoDans le cadre établi de la consommation,
Con la aprobación del príncipe y de la corteAvec l'approbation du prince et de la cour,
No creas que es para dar un discursoNe va pas croire que c'est pour faire un discours.
Tampoco es para convencerte o complacerteCe n'est pas non plus pour te convaincre ou te plaire
O cantar las ideas que ya están en el aireOu chanter les idées quoi sont déjà dans l'air
Pero es para pedir un mejor hoyMais c'est pour demander un aujourd'hui meilleur
Sólo hago mi trabajo como cantanteEn faisant simplement mon métier de chanteur.
Estoy diciendo que el barco toma agua de todos ladosJe dis que le bateau prend l'eau de tous côtés.
Es hora de que intentemos arreglarloIl est temps qu'on essaye de le colmater.
Víctima o criminal, ambos están involucradosVictime ou criminel, les deux sont concernés
Y si hay alguien culpable, todos estamos condenadosEt s'il y a un coupable, on est tous condamnés.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: