Traducción generada automáticamente

Grand-père
Georges Moustaki
Abuelo
Grand-père
Es para ti que hago de abuelo. Es para tiC'est pour toi que je joue Grand-père c'est pour toi
Todos los demás me escuchan, pero tú me oyesTous les autres m'écoutent mais toi tu m'entends
Somos de la misma madera somos de la misma sangreOn est du même bois on est du même sang
Y yo soy tu nombre, y tú eres un poco yoEt je porte ton nom et tu es un peu moi
Exilio de Corfú y ConstantinoplaExilé de Corfou et de Constantinople
Ulises que nunca volvió a sus pasosUlysse qui jamais ne revint sur ses pas
Soy de tu país, como túJe suis de ton pays, métèque comme toi
Un hijo del niño Penélope te hizoUn enfant de l'enfant que te fit Pénélope
Ya eras viejo cuando nacíTu étais déjà vieux quand je venais de naître
Llegó justo a tiempo para hacerse cargoArrivé juste à temps pour prendre le relais
Y con el tiempo me veré comoEt je finirai bien un jour par ressembler
La foto que le planteaste al antepasadoA la photo où tu as posé à l'ancêtre
Es para ti que hago de abuelo. Es para tiC'est pour toi que je joue Grand-père c'est pour toi
Déjame deslizar mis dedos a lo largo de mis seis cuerdasQue je glisse mes doigts le long de mes six cordes
Para despertar un aire silencioso y de una sola piezaPour réveiller un air tranquille et monocorde
Eso es todo lo que puedo hacer con mis diez dedosC'est tout ce que je sais faire de mes dix doigts
Master en ociosidad experto en caza furtivaMaître en oisiveté expert en braconnage
Como tú, viví en las sombras de los barcosComme toi j'ai vécu à l'ombre des bateaux
Y para hacer una fiesta me robo los pájarosEt pour faire un festin je volais les oiseaux
Que el viento del mar me trajo de vuelta del marQue le vent de la mer me ramenait du large
Como tú, corrí chicas y sueñosComme toi j'ai couru les filles et les rêves
Bebe de todas las fuentes que conocíBuvant à chaque source que je rencontrais
Y sin ser nunca realmente apagadosEt sans être jamais vraiment désaltéré
Sin cansarme de esparcir mi saviaSans jamais être las de répandre ma sève
Es para ti que hago de abuelo. Es para tiC'est pour toi que je joue Grand-père c'est pour toi
Para devolver al presente todo lo que ha pasadoPour remettre au présent tout ce qui est passé
Ya que sólo hablo francésDepuis que je ne parle plus que le français
Y escribo canciones que no entiendesEt j'écris des chansons que tu ne comprends pas
Es para ti que hago de abuelo. Es para tiC'est pour toi que je joue Grand-père c'est pour toi
Todos los demás me rodean, pero me estás esperandoTous les autres m'entourent mais toi tu m'attends
Incluso si estás lejos en el espacio y el tiempoMême si tu es loin dans l'espace et le temps
Cuando muramos, nos encontraremos de nuevoQuand il faudra mourir on se retrouvera.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: