Traducción generada automáticamente
Il y avait un jardin
Georges Moustaki
Había un jardín
Il y avait un jardin
Hablado{Parlé}
Es una canción para niñosC'est une chanson pour les enfants
Que nacen y que viven entre el aceroQui naissent et qui vivent entre l'acier
Y el betún entre el hormigón y el asfaltoEt le bitume entre le béton et l'asphalte
Y que tal vez nunca lo sepaEt qui ne sauront peut-être jamais
Que la tierra era un jardínQue la terre était un jardin
Había un jardín que se llamaba la tierraIl y avait un jardin qu'on appelait la terre
Él brilló en el sol como una fruta prohibidaIl brillait au soleil comme un fruit défendu
No, no fue el cielo ni el demonioNon ce n'était pas le paradis ni l'enfer
Tampoco ha visto ni oído nadaNi rien de déjà vu ou déjà entendu
Había un jardín una casa de árbolesIl y avait un jardin une maison des arbres
Con una cama de espuma para hacer el amorAvec un lit de mousse pour y faire l'amour
Y un pequeño arroyo rodando sin una olaEt un petit ruisseau roulant sans une vague
Vino a refrescarlo y continuar su cursoVenait le rafraîchir et poursuivait son cours.
Había un jardín grande como un valleIl y avait un jardin grand comme une vallée
Podríamos alimentarnos allí cada temporadaOn pouvait s'y nourrir à toutes les saisons
En la tierra ardiente o en la hierba congeladaSur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée
Y descubre flores que no tenían nombreEt découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom.
Había un jardín que se llamaba la tierraIl y avait un jardin qu'on appelait la terre
Era lo suficientemente grande para miles de niñosIl était assez grand pour des milliers d'enfants
Fue habitada por nuestros abuelosIl était habité jadis par nos grands-pères
Que lo sostuvieron ellos mismos de sus abuelosQui le tenaient eux-mêmes de leurs grands-parents.
¿Dónde está este jardín donde podríamos haber nacido?Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
Donde podríamos haber vivido descuidadamente y desnudoOù nous aurions pu vivre insouciants et nus,
¿Dónde está esta casa todas las puertas abiertasOù est cette maison toutes portes ouvertes
Que todavía estoy buscando y ya no puedo encontrarloQue je cherche encore et que je ne trouve plus.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Moustaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: