Traducción generada automáticamente

La ligne droite
Georges Moustaki
La línea recta
La ligne droite
No te estoy esperando al final de una línea rectaJe ne t'attends pas au bout d'une ligne droite
Sé que tendremos que hacer más desvíosJe sais qu'il faudra faire encore des détours
Y ver más días y días pasanEt voir passer encore des jours et des jours
Pero sin que nada venga a extinguir nuestra prisaMais sans que rien ne vienne éteindre notre hâte
Está lloviendo en tu casa, en mi casa el sol hace calorIl pleut chez toi, chez moi le soleil est de plomb
¿Cuándo podemos finalmente casarnos con nuestras estaciones?Quand pourrons-nous enfin marier nos saisons
¿Cuándo podemos ir a casa juntos?Quand pourrons-nous rentrer ensemble à la maison
Tenemos tiempo, pero ¿por qué es tan largo?Nous avons le temps, mais pourquoi est-ce si long
Mi ropa a veces tiene rastros de polvoMes habits ont parfois des traces de poussière
Y la fragancia desvanecida del amor transitorioEt le parfum fané des amours passagères
Que hizo mi soledad más ligeraQui m'ont rendu ma solitude plus légère
Al amanecer de mis noches sin dormirA l'aube de mes nuits blanches et solitaires
Y tú, mi hermoso amor, dime si hay hombresEt toi mon bel amour, dis moi s'il y a des hommes
Que hizo tu vida un poco menos monótonaQui t'ont rendu la vie un peu moins monotone
Ayudándote a soportar el invierno después del otoñoQui t'aident à supporter l'hiver après l'automne
Y los silencios obstinados del teléfonoEt les silences obstinés du téléphone
Nos contaremos sobre nuestros triunfos, nuestras vacacionesNous nous raconterons nos triomphes, nos fêtes
Pero cómo confesar todas nuestras derrotasMais comment s'avouer toutes nos défaites
La angustia que nos sostiene, la angustia que tenemos ante nosotrosL'angoisse qui nous tient, l'angoisse qui nous guette
Y se aferra a cada pensamiento, cada gestoEt s'accroche à chaque pensée, à chaque geste
Sé que estarás al final de mis viajesJe sais que tu seras au bout de mes voyages
Sé que vendrás a pesar de todos los desvíosJe sais que tu viendras malgré tous les détours
Dormiremos juntos y haremos el amorNous dormirons ensemble et nous ferons l'amour
En un mundo reinventado a nuestra imagenDans un monde réinventé à notre image



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: