Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.178

Le passager clandestin

Georges Moustaki

Letra

El pasajero clandestino

Le passager clandestin

A bordo de este transatlánticoA bord de ce transatlantique
Que hace la ruta regularQui fait la ligne régulière
Entre Europa y América,Entre l'Europe et l'Amérique,
Cargado de bellas pasajeras,Chargé de belles passagères,
Con música en la cubierta principal,De la musique au premier pont,
Caballeros guapos que se pavonean,De beaux messieurs qui font la roue,
Con la mirada perdida bajo las faldasL'œil égaré sous les jupons
Que vuelan con el viento en contra,Qui s'envolent par vent debout,
A bordo de este transatlánticoà bord de ce transatlantique
Que corta el agua con desenfado y orgullo,Qui fend l'eau désinvolte et fier,
Lejos del champán y la música,Loin du champagne et d'la musique,
Un clandestino mira fijamente el mar.Un clandestin fixe la mer.

Una mujer lo espera allá,Une femme l'attend là-bas,
Allá como una promesa,Tout là-bas comme une promesse,
Una mujer como las que hayUne femme comme il y en a
En el corazón de un hombre angustiado.Dans le cœur d'un homme en détresse.

Permanece sentado, ahí, sin moverse,Il reste assis, là, sans bouger,
En la oscuridad de su camarote.Dans la nuit de son fond de cale.
Nada más que hacer que cavilar,Rien d'autre à faire qu'à gamberger,
Contar los días y las escalasCompter les jours et les escales
Y los ruidos de arriba resuenanEt les bruits de là-haut résonnent
Y le llenan los oídos.Et lui remplissent les oreilles.
Decir que arriba, hay hombresDir' que là-haut, il y a des hommes
Y luego mujeres y sol.Et puis des femm's et du soleil.
Entonces su razón se quebróAlors sa raison a craqué
Y qué importa lo que suceda,Et tant pis pour ce qui arrive,
De todos modos quiso arriesgarIl a quand même voulu risquer
Un paseo por los pasillos.Un' promenade dans les coursives.

Y la mujer que lo espera allá,Et la femme qui l'attend là-bas,
¿Qué esperanza la impulsa a esperarQuel espoir la pousse à attendre
Sin siquiera saber si podráSans seulement savoir s'il pourra
Pasar su corazón de contrabando?Passer son cœur en contrebande.

A bordo de este transatlántico,A bord de ce transatlantique,
En un ambiente de crucero,Dans une ambiance de croisière,
Se juega a la belota en turístico,Il y a belote en touristique,
Se juega al bridge en las primeras.On joue au bridge dans les premières.
El cielo está azul, el mar está tranquilo,Le ciel est bleu la mer est sage,
Pero de repente gran revuelo:Mais tout à coup grand branle-bas :
Han visto a los de la tripulaciónOn a vu ceux de l'équipage
Apoderarse de este forajido.S'emparer de ce hors-la-loi.
En el océano como en la tierra,Sur l'océan comme sur la terre,
Hay buenos y malos.Il y a les bons et les méchants.
Solo será una noticia másÇa ne fera qu'un fait divers
En el libro de a bordo del capitán.Sur l' livr' de bord du commandant.

Pero la mujer que lo espera allá,Mais la femme qui l'attend là-bas,
¿Tendrá suficientes lágrimasAura-t-elle assez de ses larmes
Para llorar cuando lo veaPour pleurer quand ell' le verra
Desembarcar entre dos gendarmes?Débarquer entre deux gendarmes ?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georges Moustaki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección