Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 97

Méfiez-vous d'Anatole

Georgius

Letra

Cuidado con Anatole

Méfiez-vous d'Anatole

Anatole era mi mejor novio
Anatole était mon meilleur copain

Hasta ayer por la mañana
Jusqu'à z'hier matin

Le habría confiado un secreto personal
J'y aurais confié un secret personnel

O mi reloj de níquel
Ou ma montre en nickel

¡Vaya, vaya! Acaba de abusar de mi buena fe
Eh bien ! Il vient d'abuser d'ma bonne foi

Mientras yo no estoy, él está desnudo en mi casa
Pendant mon absence, il est v'nu chez moi

Le pellizcó los pechos a mi hermana
Il a pincé les nichons de ma sœur

¡Ha pasado por el plato de coliflor!
Il a bavé dans le plat de choux-fleurs !

Se lavó los pies en mi piano
Il s'est lavé les pieds dans mon piano

Me limpió las cortinas
Il s'est essuyé avec mes rideaux

Abstenerse
{Refrain:}

Cuidado con Anatole
Méfiez-vous d'Anatole

Es un travieso, es un tipo travieso
C'est un coquin, c'est un coquin

Bajo su aire voluntario
Sous son air bénévole

Esconde un alma canalla
Il cache une âme de gredin

Debí haber abierto mis ojos hace mucho tiempo
J'aurais dû ouvrir l'œil depuis longtemps

Ahora lo recuerdo
Je me souviens maint'nant

En la casa de campo de mis padres
Dans la maison d'campagne de mes parents

Solía tomarla a menudo
Je l'emmenais souvent

Pero por la noche, tenía que ser en caso de necesidad
Or, la nuit, fallait en cas de besoin

Ir a las aguas en la parte posterior del jardín
Aller aux waters dans l'fond du jardin

Pero él estaba recibiendo la cortina del Chmine
Mais lui rel'vait le rideau d'la ch'minée

Dejaba su tarjeta y volvía a la cama
Posait sa carte et retournait s'coucher

La mano lenta, la criada lo acusó en voz alta
Le lend'main, la bonne l'accusait tout haut

Él la apoya que es como pajaritos
Il lui sout'nait qu'ça v'nait des p'tits oiseaux

en el estribillo
{au Refrain}

Mi buena abuela tenía un estante
Ma bonne grand-mère avait un râtelier

Que estaba poniendo para la cena
Qu'elle mettait pour dîner

Después de cada comida, ella lo dejó
Après chaque repas, elle le déposait

En una caja pequeña
Dans un p'tit coffret

Anatole que sólo pensó en hacer trucos
Anatole qui n'pensait qu'à faire des tours

Un buen día lo estaba picando dulcemente
S'en fut en douce le chiper un beau jour

Y sobre la silla donde se suponía que debía sentarse
Et su' l'fauteuil où elle devait s'asseoir

Bajó y nadie podía verlo
Vint le poser sans qu'personne puisse le voir

Tanto es así que cuando mi abuela se sentó
Si bien que, lorsque s'assit ma grand-mère

Con sus dientes, se mordió el trasero
Avec ses dents, elle se mordit l'derrière

en el estribillo
{au Refrain}

Lo había prestado durante una semana entera
J'y avais prêté pendant toute une semaine

Mi bonito Citroen
Ma jolie Citroën

Un hermoso día, ir a Burdeos
Un beau jour, devant aller à Bordeaux

Le estoy pidiendo mi auto
J'lui réclame mon auto

Me lo está devolviendo, los dos nos vamos
Il me la rend, nous partons tous les deux

Pero llegando cerca de Périgueux
Mais en arrivant près de Périgueux

Descubrir que mi coche conducía menos bien
Trouvant que ma voiture roulait moins bien

Le digo, preocupado, “Me pregunto qué es?
J'lui dis, inquiet «J'me demande à quoi ça tient ?»

Y entonces ese canalla me confiesa
Et c'est alors que cette crapule m'avoue

Se vende el motor y las ruedas
Avoir vendu le moteur et les roues

en el estribillo
{au Refrain}

En otra ocasión, lo llevaré a tomar una mesa de billar
Une autre fois, je l'emmène faire un billard

En el Café des Boulevards
Au Café des Boulevards

Han sido 12 juegos los que hemos estado ganando
Ça faisait douze parties qu'il v'nait d'gagner

Yo digo: “Vayamos a casa a cenar
J'lui dis «Rentrons dîner»

Pero ahí está el jefe corriendo detrás de nosotros
Mais v'là l'patron qui cavale derrière nous

Llamándonos ladrones, galletas
En nous traitant de voleurs, de filous

Mi mesa de billar”, nos dijo, “se ha ido
«Mon billard, nous dit-il, il a disparu

Quiero registrarte ". ¿Y entonces quién lo habría creído?
J'veux vous fouiller». Et alors, qui l'eût cru ?

Encontramos la mesa de billar en su saco
On a r'trouvé l'billard dans son veston

Y luego las bolas en sus pantalones
Et puis les boules dans son pantalon

en el estribillo
{au Refrain}

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georgius e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção