Traducción generada automáticamente
Pour se faire remarquer
Georgius
Para llamar la atención
Pour se faire remarquer
Tengo a mi amigo FernandoJ'ai mon ami Ferdinand
Que es un tipo genialQui est un type épatant
Se casó con una chicaIl a épousé une gosse
Que es de una virtud ferozQui est d'une vertu féroce
Desde hace seis meses que están casadosD'puis six mois qu'ils sont mariés
Ella nunca lo ha engañado,Elle ne l'a jamais trompé,
Como todos los hombres son cornudos,Comme tous les hommes sont cocus,
Si él no lo es, concluyoSi lui ne l'est pas, je conclus
{Estribillo:}{Refrain:}
Es un truco que ha encontradoC'est un truc qu'il a trouvé
Para no hacer como los demásPour ne pas faire comme les autres
Es un truco que ha encontradoC'est un truc qu'il a trouvé
Para llamar la atenciónAfin d' se faire remarquer
El otro día, en el metro,L'autre jour, dans le métro,
Un caballero muy respetableUn monsieur très comme il faut
Exclamó '¡La vida me repugna!'S'écria "La vie m' dégoûte !"
Y en la entrada del túnelEt à l'entrée de la voûte
Se arrojó bajo las ruedas del tren.Se j'ta sous les roues du train.
'¡Auxilio!' gritó mi vecino,Au s'cours ! hurla mon voisin,
¡Es horrible! Entonces le dijeC'est affreux ! Alors j' lui ai dit
'¡Pero si no lo has entendido!'"Mais vous n'avez donc pas compris !"
{al Estribillo}{au Refrain}
Mi portera tiene un hijo grandeMa concierge a un grand fils
Que es guapo como Adonis,Qui est beau comme Adonis,
Excepto que tiene las piernas torcidas,A part qu'il a les jambes torses,
Un bulto en la espalda, otro en el pechoUne bosse dans l' dos, une sur l' torse
Además de eso, siempre bizqueaEn plus d' ça, il louche toujours
Es tartamudo y sordoIl est bègue et il est sourd
Es medio idiota,Il est à moitié idiot,
Además, huele a alcoholEn outre, il refoule du goulot
{al Estribillo}{au Refrain}
Frente al concierto, anoche,Devant l' concert, hier soir,
Hacíamos fila en la aceraOn faisait queue sur l' trottoir
El público esperaba de esa maneraL' public attendait d' la sorte
Que vinieran a abrirle las puertasQu'on vînt lui ouvrir les portes
Mientras tanto, el directorPendant c' temps, le directeur
Se calentaba adentro,Se chauffait à l'intérieur,
Se puede tener los pies al fuegoOn peut avoir les pieds au feu
Y dejar la fila al aire libreEt en plein air laisser la queue
{al Estribillo}{au Refrain}
Desde que los Aliados son victoriosos,Depuis qu' les Alliés sont vainqueurs,
Tenemos todas las alegríasNous avons tous les bonheurs
Inglaterra e ItaliaL'Angleterre et l'Italie
Tienen todas las coloniasOnt toutes les colonies
Bélgica tiene todo el carbónLa Belgique a tout l' charbon
América tiene todo el dineroL'Amérique a tout l' pognon
Y Francia, desde hace dos años,Et la France, depuis deux ans,
Tiene todos los problemasA tous les emmerdements
Es un truco que ha encontradoC'est un truc qu'elle a trouvé
Para no hacer como los demásPour ne pas faire comme les autres
Es un truco que ha encontradoC'est un truc qu'elle a trouvé
Para llamar la atenciónAfin d' se faire remarquer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Georgius y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: