Traducción generada automáticamente

Atrapado En Un Sueño
Gera MX
Attrapé Dans Un Rêve
Atrapado En Un Sueño
Je suis coincé dans un rêve, regarde, ça me plaît vraimentAndo atrapado en un sueño mirar realmente me gusta
Tout n'est pas une question d'argent, mais ne pas en avoir fait flipperNo todo es dinero pero no tenerlo asusta
On apprend dès petit que la vie n'est pas si justeAhora aprenden de pequeño que la vida no es tan justa
Tu sors de chez toi et une reine, c'est ce que tu cherchesSales de tu casa y una reina es lo que buscas
Belle, ne te la joue pasLinda no te luzcas
Laisse-moi tranquille avec le micro, ça pourrait te séduireDéjame en paz el micro, puede que te seduzca
Même si je ne suis pas ton typeAunque yo no sea tu tipo
Perdus dans la forêt à chercher un câlinPerdidos en el bosque buscando un cariñito
Plus personne ne se connaît après avoir bu trois litresYa nadie se conoce después de tomar tres litros
Des baisers dans l'airBesos en el aire
Des baisers à la fêteBesos en la fiesta
J'espère que tu me verras pareilEspero me veas igual
Quand tu te réveillerasEn cuanto a ti te amanezca
On dit que je devrais être bien, et peut-être que je te mériteDicen que me porte bien, y puede que te merezca
Puis je te vois avec lui et je pense que tout pueDespués te veo con él y pienso que todo apesta
Que personne ne parie moins sur ça, uhQue nadie apuesta menos en esta, uh
Esprit avec des visions et des millions de propositionsMente con visiones y millones de propuestas
J'ai amené un dictionnaire pour pouvoir t'expliquerTraje un diccionario para poderte explicar
Comment on se sent à aimer quelqu'un qui ne te regardera jamaisCómo se sienten querer a quién nunca te va a mirar
Mm, ahMm, ah
Regarde notre histoire tristeMira nuestra historia triste
Je t'ai eu une demi-seconde, et dans l'autre tu es partieMedio segundo te tuve, y en el otro te fuiste
Mm, ahMm, ah
Regarde notre histoire tristeMira nuestra historia triste
Ça de vouloir pour toujours, ça fait longtemps que ça n'existe plusEso de querer por siempre hace tiempo que no existe
Le soleil ne va pas s'éteindre juste parce que sa lumière s'éteintEl Sol no se va a terminar solo porque se apague su luz
La vie ne va pas s'arrêter le jour où tu me manquerasLa vida no se va a acabar el día que me hagas falta tú
Mais entre mes draps, c'est là que tu étais le plus présentePero entre mis sábanas fue ese el lugar donde más fuiste tú
Tu dis que tu penses revenir, je crois que je peux porter cette croixDices que piensas regresar, creo que puedo cargar esa cruz
Le soleil ne va pas s'éteindre juste parce que sa lumière s'éteintEl Sol no se va a terminar solo porque se apague su luz
La vie ne va pas s'arrêter le jour où tu me manquerasLa vida no se va a acabar el día que me hagas falta tú
Mais entre mes draps, c'est là que tu étais le plus présentePero entre mis sábanas fue ese el lugar donde más fuiste tú
Tu dis que tu penses revenir, je crois que je peux porter cette croixDices que piensas regresar, creo que puedo cargar esa cruz
Poète aux yeux tristes, amoureux de l'inaccessiblePoeta de ojos tristes, amante de lo ajeno
Des baisers, des caresses, de te tirer par les cheveuxDe besos, de caricias, de tomarte por el pelo
Ne dis pas si tu m'as vu, ils vont cracher du veninNo digas si me viste, van a escupir veneno
Si je t'aime, si je te déteste, ça me rend malade de jalousieSi te amo, si te odio esto me enferma de celos
Je n'ai jamais suivi le mouvement, tu me verras toujours ramerNunca seguí la corriente, siempre me verás remando
Je sais qu'on s'est perdus, mais dis-moi comment et quandSé que nos perdimos pero dime cómo y cuándo
Ça me fait mal d'accepter, mais mon amour, tu me tuesMe duele aceptar pero mi amor me estás matando
La silhouette du passé me regarde de trop prèsLa silueta del pasado muy cerca me está mirando
Tu ne me verras jamais parler mal de toi, n'en doute jamaisNo me verás hablando mal de ti nunca lo dudes
Je garde tes secrets dans le ciel comme des nuagesYo guardo tus secretos en el cielo como nubes
Tu ne me verras jamais parler mal de toi, n'en doute jamaisNo me verás hablando mal de ti nunca lo dudes
Tu ne penseras à moi que quand tu te déshabilleras avec un autreSolo pensarás en mi cuando con otro te desnudes
Le soleil ne va pas s'éteindre juste parce que sa lumière s'éteintEl Sol no se va a terminar solo porque se apague su luz
La vie ne va pas s'arrêter le jour où tu me manquerasLa vida no se va a acabar el día que me hagas falta tú
Mais entre mes draps, c'est là que tu étais le plus présentePero entre mis sábanas fue ese el lugar donde más fuiste tú
Tu dis que tu penses revenir, je crois que je peux porter cette croixDices que piensas regresar, creo que puedo cargar esa cruz
Le soleil ne va pas s'éteindre juste parce que sa lumière s'éteintEl Sol no se va a terminar solo porque se apague su luz
La vie ne va pas s'arrêter le jour où tu me manquerasLa vida no se va a acabar el día que me hagas falta tú
Mais entre mes draps, c'est là que tu étais le plus présentePero entre mis sábanas fue ese el lugar donde más fuiste tú
Tu dis que tu penses revenir, je crois que je peux porter cette croixDices que piensas regresar, creo que puedo cargar esa cruz
(Je suis toujours coincé dans un rêve dont, je ne veux pas me réveiller)(Sigo atrapado en un sueño del cual, no quiero despertar)
(Je continue d'imaginer qu'une nuit tu viens me chercher)(Sigo imaginando que alguna noche me vuelves a buscar)
(Comme tu me manques bébé, ces nuits à faire l'amour)(Como te extraño bebé, esas noches de hacernos el amor)
(Avec un joint et un café)(Con un porro y un café)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: