Traducción generada automáticamente

Cuentas Claras... (part. Rich Vagos)
Gera MX
Clear Accounts... (feat. Rich Vagos)
Cuentas Claras... (part. Rich Vagos)
(Hey)(Eyo)
(Write it down in your notebook)(Apunten en su libreta)
(What's calm, stays calm)(Lo que está tranquilo, se deja tranquilo)
(It's El Cachorro, baby)(Es el Cachorro, mami)
Turn on the console, today I'm going to bring the firePrende la consola, hoy fuego voy a brindarles
If I go down the window and aim at them, it's to shoot themSi bajo la ventana y les apunto, es pa' tirarles
With all due respect, I have to inform youCon todo respeto, tengo que comunicarles
I know everyone wonders what happened with CharlesSé que todos se preguntan qué es lo que pasó con Charles
He got involved with an ex-girlfriend and that didn't affect my lifeSe metió con una exnovia y eso no afectó mi vida
But, rats from afar, will bite youPero, las ratas de lejos, o te darán de mordidas
The beef with El Gordo uncovered the sewerLa tiradera con el Gordo destapó la alcantarilla
Cleared all doubts, made things simpleDespejó todas las dudas, puso las cosas sencillas
If they grab the pen, they wouldn't even tickle meSi agarran la pluma, no me harían ni cosquillas
If I grab the pen, I'll break all your ribsSi agarro la pluma, le quiebro toa las costillas
I'm a noble soldier, kid, I came from the undergroundSoy un soldado noble, niño, salí del under
If you steal, let it be from a rich person, stop bothering the poorSi robas, que sea a un rico, no jodan más al pobre
Between Beto and this one, they keep secrets, they're hiding somethingEntre el Beto y este, guardan secretos, algo se esconden
The lawsuits for abuse have you spending doubleLas demandas por abuso te tienen gastando el doble
How much do you earn? How much do you put in? Tell me now: who respects you?¿Cuánto ganas? ¿Cuánto metes? Dime ahora: ¿quién te respeta?
What will end first? I don't know if your voice or lyrics¿Qué se acabará primero? No sé si tu voz o letra
Going out for interviews with a speech of mistakesSalir a dar entrevistas con un discurso de errores
That's not repentance, I don't buy it, gentlemenEso no es arrepentirse, yo no la compro, señores
This will hit hard, I came to do you the honorsEsto va a calar en serio, vine a hacerte los honores
I withdraw you at once to avoid your painsTe retiro de una vez pa' evitarte los dolores
In the street are the codes, at home are the valuesEn la calle son los códigos, en la casa los valores
Thank God, where I grew up, they didn't raise traitorsGracias a Dios, donde crecí no formaron traidores
I passed you the Insta of the one I like so you fall in loveTe pasó el Insta de la que me gusta pa' que te enamores
Strong are the rumors that he likes younger onesSon fuertes los rumores que a este le gustan menores
If your ex were famous, she would end your careerSi tu ex fuera famosa, te acabara la carrera
Because you weren't a boxer and her head wasn't a pearPues no eras boxeador y su cabeza no era pera
I have so much to say and never touch the subject againTengo tanto decir y nunca más tocar el tema
But let's change the subject because it wouldn't be worth itPero cambiemos de tema porque no valdría la pena
Second patient, pass him, dinner is readySegundo paciente, pásenlo, lista la cena
Everything seemed normal, I never saw any problemTodo parecía normal, nunca le vi ningún problema
I wouldn't call him an enemy, that doesn't interest meNo lo llamaría enemigo, eso a mí no me interesa
I hope you eat well, but never at my tableEspero que comas bien, pero jamás en mi mesa
A private message with beer emojisUn mensaje por privado con emojis de cerveza
Hearts and little devils, what were you thinking?Corazones y diablitos, ¿qué tenías en la cabeza?
I prefer to walk alone than with friends like thosePrefiero caminar solo que con amistades de esas
Learned and noted, be careful which angel you pray toAprendido y apuntado, cuida a cual ángel le rezas
To your girl, never looked her in the eyes, always greeted with a handshakeA tu chica, ni a los ojos, siempre saludé de mano
Respect is supposed to be given only among brothersSe supone que el respeto solo se brinda entre hermanos
Then I realized, we don't preach the sameLuego me di cuenta, lo mismo no predicamos
But may life collect all the debts we owePero que la vida cobre todas las que nos debamos
We are muleteers and we walk in the damn arenaArrieros somos y en el pinche ruedo andamos
Not afraid of death, in the end that's where we goMiedo ni a la muerte, al final es a dónde vamos
I also know you wonder how Erick and I settledTambién sé que se preguntan con Erick cómo arreglamos
It was a matter of ego, but we never crossed the lineFue cuestión de ego, pero nunca rebasamos
That personal line was real, we didn't cross itEsa línea personal fue real, no la pisamos
It was who earned more, and in the end, well, we both wonEra quien ganaba más, y al final, pues, los dos ganamos
Pillar of generations, now they know the reasonsPilar de generaciones, ahora saben las razones
Ego can be fixed, but never betrayalsEl ego puede arreglarse, pero nunca las traiciones
Anyone who wants to have a different opinion on the street or in songsQuien quiera opinar distinto por la calle o en canciones
Know that I am ready to clarify the issuesQue sepan, me encuentro listo para aclarar las cuestiones
I'm not a saint at all, I have my list of mistakesPara nada soy un santo, tengo mi lista de errores
But I go out to face seeking better timesPero salgo a dar la cara buscando tiempos mejores
(Hey)(Eyo)
(It's El Cachorro from Triple 4)(Es el Cachorro de la Triple 4)
(Things as they are)(Las cosas como son)
(Without anesthesia)(Sin anestesia)
(Straight)(Derecho)
(Oh, Rich Vagos controls)(Oh, Rich Vagos controla)
(All over the map and in the whole area)(En todo el mapa y en toda la zona)
(Doubts are over, questions)(Se acabaron las dudas, las preguntas)
(Here's the answer)(Aquí está la respuesta)
The thing is that one really never knowsLo que pasa es que uno realmente nunca sabe
Who will finally betray youQuién finalmente es el que lo va a traicionar a uno
One day it could be the workersUn día puede ser los trabajadores
And another day it could be the same friends, yesY otro día puede ser los mismos amigos, sí
If I go down the window and aim at them, it's to shoot themSi bajo la ventana y les apunto, es pa' tirarles
To shoot themPa' tirarles
Don't raise crows, or they'll pluck your eyes out of their socketsNo críes cuervos, o arrancarán tus ojos de sus cuencas
Out of their soc–, out of their socketsDe sus cue–, de sus cuencas
This one's for you, for you, you who betrayed meEsta es pa' ti, pa' ti, tú que me traicionaste a mí
You shake my hand, with your 'I didn't do it' faceMe das la mano, con tu cara de yo no fui
I hope you eat well, but never at my table, neverEspero que comas bien, pero jamás en mi mesa, jamás
Ego can be fixed, but never betrayals, the ego—El ego puede arreglarse, pero nunca las traiciones, el ego—
The most treacherous one might be right in front of youEl más traidor puede que lo tengas de frente
The most, the most treacherous, the most, most, treacherousEl más, el más traidor, el más, más, traidor
If they grab the pen, they wouldn't even tickle meSi agarran la pluma, no me harían ni cosquillas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: