Traducción generada automáticamente

Diana
Gera MX
Diana
Diana
Oh, Diana, you don't know all that I went throughOh, Diana, tú no sabes to' lo que pasé
When you were just a girl about to turn 12Cuando apenas eras una niña y cumplirías 12
When I went out on the street, I always prayed for youCuando me salía a la calle yo siempre por ti recé
I worked multiple shifts, but I never got tiredTrabajé varios turnos, pero nunca me cansé
I don't know, but I understood that neighborhood wasn't for youYo no lo sé, pero entendí que esa colonia no era pa' ti
That's why I went out to find something better and never gave upPor eso salí a buscarle y fue que nunca me rendí
Like that time I took someone else's phoneComo aquella vez que tomé el celular de algún extraño
To wrap it up with a bow and give it to you for your birthdayPa' envolverlo con un moño y dártelo de cumpleaños
In my chest, I felt strange, everything was moving fastEn el pecho sentía extraño, todo se movía deprisa
But it was worth it when I saw your smilePero valió la pena cuando miré tu sonrisa
I said: Everything's fine, the end justifies the meansDije: Todo bien, la causa justifica el medio
And money was always the best remedy for my homeY el dinero por mi casa siempre fue el mejor remedio
Oh, Diana, you don't know all that I went throughOh, Diana, tú no sabes to' lo que pasé
When mom worked and took care of you as a babyCuando mami trabajaba y te cuidaba de bebé
When I stepped strong in the neighborhood, I got tangled up since I was a kidCuando pisé fuerte el barrio, desde chico me enredé
I made it and paid for your university with my R-A-PLa pegué y te pagué la uni con mi R-A-P
Oh, Diana, you don't know all that I went throughOh, Diana, tú no sabes to' lo que pasé
When mom worked and took care of you as a babyCuando mami trabajaba y te cuidaba de bebé
When I stepped strong in the neighborhood, I got tangled up since I was a kidCuando pisé fuerte el barrio, desde chico me enredé
I made it and changed your life with my R-A-PLa pegué y te cambié la vida con mi R-A-P
My family was average, with economic problemsMi familia fue promedio, con problemas económicos
Mom always so kind, dad always so toxicMami siempre tan linda, papi siempre tan tóxico
That's when I left home with my rhymesFue entonces que salí de casa, con mi rima
The love of my grandparents was our raw materialEl amor de los abuelos fue nuestra materia prima
24 on Christmas, some date hurts24 en Navidad, alguna fecha lastima
I bought you those sneakers you saw in the showcaseTe compré ese par de tenis que veías en la vitrina
And I said: There's no turning back, can't they see I want to fly?Y dije nomás: No hay vuelta atrás, ¿apoco no miran que quiero volar?
Diana was always the reason I learned to shineDiana siempre fue el motivo por el que aprendí a brillar
Oh, the reason I learned to shineOh, por el que aprendí a brillar
Ah, now I don't want to come downAh, ahora no quiero bajar
I had to endure povertyPobreza tuve que aguantar
No, it won't happen to us againNo, no nos volverá a pasar
I turned 20, everything changed, body tattooedLlegué a los 20 todo cambiado, cuerpo tatuado
I filled some bars, played in several statesLlenaba algunos bares, sonaba en varios Estados
My mom with my sister looking elsewhereMi mami con mi hermana buscando por otro lado
Trying to make us be like we haven't beenTratando que estuviéramos como no hemos estado
Together, sometimes at night I wonderJuntos, a veces por la noche me pregunto
The street made me a cult, I got into this businessLa calle me hizo culto, me metí en este asunto
Life gives lessons, try to understand the pointLa vida da lecciones, trata de entender el punto
Now I play at festivals, before I played in the streetsAhora toco en festivales, antes tocaba en el punto
Ah, I had this pending conversationAh, tenía esta plática pendiente
Now you're 22 and have a couple of suitorsAhora tienes 22 y algún par de pretendientes
Just so you know I always gritted my teethSolo era pa' que sepas que siempre apreté los dientes
Because you have to give it your all if dad isn't aroundPues hay que darlo todo si papá no está presente
Oh, Diana, you don't know all that I went throughOh, Diana, tú no sabes to' lo que pasé
When mom worked and took care of you as a babyCuando mami trabajaba y te cuidaba de bebé
When I stepped strong in the neighborhood, I got tangled up since I was a kidCuando pisé fuerte el barrio, desde chico me enredé
I made it and paid for your university with my R-A-PLa pegué y te pagué la uni con mi R-A-P
Oh, Diana, you don't know all that I went throughOh, Diana, tú no sabes to' lo que pasé
When mom worked and took care of you as a babyCuando mami trabajaba y te cuidaba de bebé
When I stepped strong in the neighborhood, I got tangled up since I was a kidCuando pisé fuerte el barrio, desde chico me enredé
I made it and changed your life with my R-A-P, yeahLa pegué y te cambié la vida con mi R-A-P, yeh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: