Traducción generada automáticamente

Huracán
Gera MX
Ouragan
Huracán
Si tu n'existais pas, je devrais t'inventerSi no existes tendría que inventarte
Et expliquer que je ne te contrôle pasY explicar que yo no te controlo
Je n'ai pas d'autre façon de te regarderNo tengo otra forma para mirarte
Et ça ne me fait pas peur de rester seulY no me da miedo quedarme solo
Sans toi, tu sais comment je le disSin ti, tú sabes el modo que digo
Ça m'a enlevé le sommeil que tu m'appelles amiMe ha quitado el sueño que tú me llames amigo
Brise ma boussole, je ne sais même plus ce que je poursuisRompe mi brújula, no sé ni que persigo
Mais aujourd'hui je continue à sourire, ne demande pas si je suis vivantPero hoy sigo sonriendo, no preguntes si estoy vivo
Le karma frappe à la porte, il est venu encaisser la noteEl karma toca puerta, vino a cobrar el recibo
Je sais qu'il n'existe pas de règle pour te voirYo sé que no existe la regla pa' poderte ver
Et aujourd'hui je ne crois pas qu'aucun diable puisse me stopperY hoy no creo que ningún diablo me lograra detener
Je veux te le faire en entier, oui, avec toi au lever du jourQuiero hacértelo completo, si, contigo amanecer
Te parler en regardant les étoiles de tout ce que je veux fairePlaticarte viendo estrellas todo lo que quiero hacer
Chante-moi tout ce que tu veux, fais un concert ce soirCántame to' lo que quieras, brinda un concierto esta noche
Profite tant que tu peux, la vie nous reprocheDisfruta mientras puedas que la vida nos reproche
Dans le lit, plus de péchés, confessionnal dans la voitureEn la cama más pecados, confesionario en el coche
Mets la robe que j'adore pour enlever ce brocheUsa el vestido que me encanta para quitarle ese broche
Je vais t'écrire mille chansons, choisis ta préféréeVoy a escribirte mil canciones, elige tu favorita
Et d'ici aux années 80, répétons ce rendez-vousY de aquí hasta los 80' repitamos esta cita
J'ai des plans pour devenir ta personne préféréeTraigo planes de volverme tu persona favorita
Quand nos lèvres se frôlent, je pense à une vie si bénieCuando nuestros labios rozan pienso vida tan bendita
(Les choses n'ont pas à être comme tout le monde dit qu'elles sont)(Las cosas no tienen que ser como todos dicen que son)
(Mon cœur est comme le tien, ni plus cher ni moins cher)(Mi corazón es igual al tuyo, ni más caro ni más barato)
Je ne pensais pas que tes yeux pourraient me regarderNo pensaba que tus ojos me podrían mirar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?
Sans destination, j'ai dû t'apprendre à naviguerSin destino tuve que enséñame a navegar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?
Mamita, tu me rends fouMamita, me tienes loco
Appelle-le "mon amour interdit"Llámale "mi amor prohibido"
Non, je ne l'aime pas depuis longtempsNo, no me gusta de hace poco
Pauvre petit banditPobre cachorro bandido
Je sais que tu penses que ma poitrine n'est qu'un terrain vagueSé que piensas que mi pecho solo es terreno baldío
Si tu demandes pour quelques-unes, mon passé est très sombreSi preguntas por algunas, mi pasado es muy sombrío
Je vais te servir un café, tu le veux chaud ou froid ?Voy a servirte un café, ¿lo quieres caliente o frío?
Elle dit qu'elle est confuse, et ça c'est mon affaireDice que está confundida, y eso si es asunto mío
Je suis dans des ennuis, mais jamais du cœurVoy metido en líos, más nunca del corazón
Et si quelqu'un te dérange, j'ai une arme dans le tiroirY si alguno te molesta tengo un arma en el cajón
Je vais toujours pour tout ou rien, quand je trouve une raisonSiempre voy por todo o nada, cuando encuentro una razón
Je vais casser des assiettes, puis je demanderai pardonVoy a romper los platos, luego pediré perdón
Je sortirai frais le matin, ma main sur ta tailleSaldré fresco en la mañana, mi mano en tu cintura
Aujourd'hui mes rêves sont tes lèvres, on dirait que je suis à la hauteurHoy mis sueños son tus labios parece estoy a la altura
Ici personne ne te garantit, seule la mort est sûreAquí nadie te asegura, segura solo la muerte
Je voyagerais de ici à la Lune juste pour te voirViajaría de aquí a la Luna solo para poder verte
Je ne pensais pas que tes yeux pourraient me regarderNo pensaba que tus ojos me podrían mirar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?
Sans destination, j'ai dû t'apprendre à naviguerSin destino tuve que enseñarte a navegar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?
Je ne pensais pas que tes yeux pourraient me regarderNo pensaba que tus ojos me podrían mirar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?
Sans destination, j'ai dû t'apprendre à naviguerSin destino tuve que enseñarte a navegar
Qu'est-ce que j'en sais ? Qu'est-ce que j'en sais ?¿Qué sé yo? ¿Qué sé yo?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: