Traducción generada automáticamente

Nunca Te Pude Alcanzar
Gera MX
Je N'ai Jamais Pu Te Joindre
Nunca Te Pude Alcanzar
Je veux m'enflammer cet après-midi et demander : Quand est-ce qu'on se voit ?Quiero prenderme esta tarde y preguntar: ¿Cuándo nos vemos?
Ce gamin ne joue plus, et dans la rue encore moinsEste niño ya no juega, y en la calle mucho menos
Mon terrain de jeu a toujours été dans ton dos et tes seinsMi patio de recreo siempre fue en tu espalda y senos
Et ma nuit la plus amère, c'est de devoir te manquerY mi noche más amarga, tener que echarte de menos
Mais bon, si tu le demandes, alors n'en parlons plusPero bueno, si lo pides entonces no recordemos
Et si on se croise, je sais qu'on ne se connaît pasY si nos vemos de frente, sé que no nos conocemos
Efface le temps, jette tout ce qui te rappelle moiBorra el tiempo, tira todo lo que te recuerde a mí
Les photos que je t'ai prises, les lettres que je t'ai écrites, ouaisLas fotos que te tomé, las cartas que te escribí, sí
Rien n'est suffisant comme tes grands manteauxNada es suficiente como tus grandes abrigos
Comme tes boucles d'oreilles chères, la fête avec tes amisComo tus aretes caros, la fiesta con tus amigos
Je n'ai jamais été le bienvenu à cause de mon look et de mes tatouagesYo nunca fui bienvenido por mi finta y los tatuajes
Parce que je n'ai jamais été ton prince, et ma Mazda n'est pas un carrossePorque ni yo fui tu príncipe, y mi Mazda no es carruaje
Ne veux pas que je me rabaisse, que je me calme ou que je me détendeNo quieras que me rebaje, que me calme o me relaje
Ne m'écris pas sur les réseaux, efface tous mes messagesNo me escribas por las redes, borra todos mis mensajes
Ne m'attends pas de retour quand mon voyage sera finiNo me esperes de regreso cuando termine mi viaje
Parce qu'à ton putain d'ego, je dédie cet hommagePorque a tu maldito ego le dedico este homenaje
Je t'ai donné tout ce que je pouvais donnerYo te di todo lo que te pude dar
Mais ce n'était pas suffisant, je n'ai jamais pu te joindrePero no fue suficiente, nunca te pude alcanzar
C'était une étoile qui a cessé de brillerFue una estrella que dejó de brillar
Entre la haine et l'amour, il y a un pas que je ne veux pas franchirDel odio al amor, hay un paso que no quiero dar
Je t'ai donné tout ce que je pouvais donnerYo te di todo lo que te pude dar
Mais ce n'était pas suffisant, je n'ai jamais pu te joindrePero no fue suficiente, nunca te pude alcanzar
C'était une étoile qui a cessé de brillerFue una estrella que dejó de brillar
Entre la haine et l'amour, il y a un pas que je ne veux pas franchirDel odio al amor, hay un paso que no quiero dar
Je suis sorti à l'aube, une aiguille sur sixSalí de madrugada, un seis en las manecillas
Et même si ça aurait pu être mon ciel, cette étoile ne brille plusY aunque pudo ser mi cielo, esa estrella ya no brilla
Elle aimait s'habiller cher, moi, j'aimais la vie simpleLe gustaba vestir caro, a mí, la vida sencilla
Toujours un Marlboro à la mainSiempre cigarro Marlboro
Moi, mon joint sans grainesYo mi gallo sin semilla
Mon meilleur vers lui causait un malaiseMi verso mejor escrito le causaba un malestar
Et une tempête de doutes si le téléphone sonnaitY una tormenta de dudas si sonaba el celular
Je n'ai jamais pu la comprendreNunca la pude entender
On n'a jamais pu parlerNunca pudimos hablar
On n'a jamais pu revenirNunca pudimos volver
Elle ne m'a jamais appris à danserNunca me enseñó a bailar
En paix, j'ai dû laisser tout ce que j'avais rêvéEn paz tuve que dejar todo lo que un día soñé
Je suis revenu seul pour ma chance, je me suis mis au rythme et j'ai volé (volé, volé, volé)Volví solo por mi suerte, me monté al ritmo y volé (volé, volé, volé)
De tout le mal, je me suis éloignéDe todo el mal yo me alejé
Si vous voyez mon amour perdu, s'il vous plaît, prévenez-laSi ven a mi amor perdido, por favor avísenle
Je t'ai donné tout ce que je pouvais donnerYo te di todo lo que te pude dar
Mais ce n'était pas suffisant, je n'ai jamais pu te joindrePero no fue suficiente, nunca te pude alcanzar
C'était une étoile qui a cessé de brillerFue una estrella que dejó de brillar
Entre la haine et l'amour, il y a un pas que je ne veux pas franchirDel odio al amor, hay un paso que no quiero dar
Je t'ai donné tout ce que je pouvais donnerYo te di todo lo que te pude dar
Mais ce n'était pas suffisant, je n'ai jamais pu te joindrePero no fue suficiente, nunca te pude alcanzar
C'était une étoile qui a cessé de brillerFue una estrella que dejó de brillar
Entre la haine et l'amour, il y a un pas que je ne veux pas franchirDel odio al amor, hay un paso que no quiero dar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: