Traducción generada automáticamente

Sirve Mi Cafe Temprano
Gera MX
Serve My Coffee Early
Sirve Mi Cafe Temprano
Red is your color, it highlights your irritated eyesEl rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Listen, I've been thinking (oh, yeah?)Escucha, estuve pensando (ah, ¿sí?)
Why we make such a good couple (why?)El porqué hacemos tan buena pareja (¿por qué?)
Hey, you, mommy, hey!Oye, tú, mami, ¡oye!
Come and serve me an early coffeeVen y sírveme un café temprano
I played until nightfall and the tour we didn't finishToqué hasta noche y la gira que no acabamos
I have several dates left until the end of this yearMe quedan varias fechas para el cierre de este año
Far from family, so much so that I became a strangerLejos de la familia, tanto que me volví extraño
More, from afar, I represent, of course, I always miss themMás, de lejos, represento, claro, siempre los extraño
Addicted to the forbidden, here it is not liked if it does harmAdicto a lo prohibido, aquí no gusta si hace daño
I go from city to city singing, painting the bathroomsVoy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
I celebrate every Friday as if it were my birthdayMe festejo cada viernes como si cumpliera años
I took good care of her, I think more than I should haveA ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
He caught me at first smile inside the cafeteriaMe atrapó a primer sonrisa dentro en la cafetería
He gave me a kiss on the cheek that I still don't forgetMe dio un beso en la mejilla que no olvido, todavía
He told me his whole life story as the day drew to a closeMe contó toda su vida mientras se acababa el día
He said that in two weeks he would dance in the theaterDijo que en dos semanas en el teatro bailaría
That maybe, and just like that, he might invite meQue tal vez, y así de pronto, puede que me invitaría
I smiled as I thought it was just politenessSonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Well, that waist and me, who the hell believed it?Pues, esa cintura y yo, ¿quién chingados lo creía?
He subtly asked if I hung out with crazy peoplePreguntó con sutileza si me juntaba con locos
I haven't lied for a long time, I told him just a littleYo hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
Plus, everyone has powers, look carefully when I playMás, todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
He said to me, without any problem: Take care of me if I make a mistakeMe dijo, sin problemas: Cuídame si me equivoco
I spoke that provoked, we moved on to new termsHablaba que provoco, pasamos a nuevos términos
I was thinking about whether to kiss her and, look, it worked out successfullyPensaba en si la beso y, mira, me salió con éxito
Nobody sponsors me, mommy, it was all my meritNadie me patrocina, mami, todo fue mi mérito
They can only see my silhouette in the dressing roomSolo me logran ver la silueta en el camerino
She said she's delighted by my bad boy attitudeDijo que está encantada por mi actitud de malote
And what stresses me out is that people don't notice the bad thingsY a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
I taught her how to light up without fear on the street a touchLa enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
And no one sees her buttocks when she walks on my blockY nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque
Give me more (give me the last one and we'll go)Dame más (dame la última y nos vamos)
You're not here anymore (serve my coffee early)Ya no estás (sirve mi café temprano)
Give me more (give me the last one and we'll go)Dame más (dame la última y nos vamos)
You're not here anymore (serve my coffee early)Ya no estás (sirve mi café temprano)
She tried to keep up with me, I even changed her modeTrató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
He told me that kiss by kiss, and in life side by sideMe dijo que beso a beso, y en la vida codo a codo
She wanted to be my queen, but the street is my throneElla quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
And life is so jealous that love turns it to dustY la vida es tan celosa que el amor lo vuelve polvo
Of course I wanted to be firm, I tried to leave everythingClaro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
But the past drags me, and the nickname also takes care of meMás, el pasado me arrastra, y también me cuida el apodo
Problems that tie you up in knots, I even had bad experiences with partnersProblemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
He got me into partying, he made me fail at businessMe metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio
This was the coup de grace I thought of for CupidAsí fue el tiro de gracia que pensé para cupido
Well, it's only for bills that a gangster leaves his nestPues, solo por billetes es que un gangster deja su nido
I left with broken wings and wounded prideMe fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Well, she wanted more drugs and I just wanted to play livePues, ella quería más droga y yo solo tocar en vivo
I realized that in a bad way I became his enemyMe di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Well, nothing was missing, the queen lived with mePues, nada le faltaba, la reina vivía conmigo
She had designer clothes, diamonds and jewelryTenía ropa de diseño, diamantes y joyería
And if he asked for powder, it was because it was dawnY si pedía polvito, era porque amanecía
One afternoon he asked if I didn't love her anymoreUna tarde preguntó que si ya no la quería
And I just answered: I have to follow the pathY solo respondí: Tengo que seguir la vía
She thinks it was a hoax, to this dayElla piensa que fue engaño, hasta la fecha de hoy en día
But here's the truth, I felt like I was dyingPero aquí está la verdad, sentía que se me moría
I felt like I was dyingYo', sentía que se me moría
I felt like I was dyingSentía que se me moría
I would like to ask you what I wantMe gustaría pedirte lo que quiero
But only because you didn't ask me toPero solo porque tú no me lo has pedido
Do you want to make one?¿Quieres hacer una?
Life is an endless series of disastersLa vida es una serie interminable de desastres
With great commercials of happinessCon grandes comerciales de felicidad
This had been the best commercial breakEste había sido el mejor corte comercial
The time has come to return to our programmingHa llegado el momento de volver a nuestra programación
Give me more (give me the last one and we'll go)Dame más (dame la última y nos vamos)
You're not here anymore (serve my coffee early)Ya no estás (sirve mi café temprano)
Give me more (give me the last one and we'll go)Dame más (dame la última y nos vamos)
You're not here anymore (serve my coffee early)Ya no estás (sirve mi café temprano)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: