Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.052

Sirve Mi Cafe Temprano

Gera MX

LetraSignificado

Sers-moi mon café tôt

Sirve Mi Cafe Temprano

Le rouge est ta couleur, ça fait ressortir tes yeux fatiguésEl rojo es tu color, resalta tus ojos irritados
Écoute, j'ai réfléchi (ah, ouais ?)Escucha, estuve pensando (ah, ¿sí?)
Pourquoi on forme un si bon couple (pourquoi ?)El porqué hacemos tan buena pareja (¿por qué?)

Hé, toi, mami, hé !Oye, tú, mami, ¡oye!

Viens et sers-moi un café tôtVen y sírveme un café temprano
J'ai joué jusqu'à la nuit et la tournée qui n'en finit pasToqué hasta noche y la gira que no acabamos
Il me reste plusieurs dates pour clore cette annéeMe quedan varias fechas para el cierre de este año
Loin de la famille, à tel point que je suis devenu un étrangerLejos de la familia, tanto que me volví extraño

Mais, de loin, je représente, bien sûr, ils me manquent toujoursMás, de lejos, represento, claro, siempre los extraño
Accro à l'interdit, ici ça plaît pas si ça fait malAdicto a lo prohibido, aquí no gusta si hace daño
Je vais de ville en ville à chanter, à peindre les toilettesVoy de ciudad en ciudad cantando, pintando los baños
Je fais la fête chaque vendredi comme si c'était mon anniversaireMe festejo cada viernes como si cumpliera años

Je l'ai bien protégée, je crois même un peu tropA ella se la cuidé bien, creo más de lo que debía
Elle m'a attrapé avec son premier sourire dans le caféMe atrapó a primer sonrisa dentro en la cafetería
Elle m'a donné un bisou sur la joue que j'oublie pas, encoreMe dio un beso en la mejilla que no olvido, todavía
Elle m'a raconté toute sa vie pendant que le jour s'éteignaitMe contó toda su vida mientras se acababa el día

Elle a dit que dans deux semaines, au théâtre, elle danseraitDijo que en dos semanas en el teatro bailaría
Que peut-être, comme ça, elle pourrait m'inviterQue tal vez, y así de pronto, puede que me invitaría
J'ai souri en pensant que c'était juste de la politesseSonreí mientras pensaba que solo fue cortesía
Car, cette taille et moi, qui diable l'aurait cru ?Pues, esa cintura y yo, ¿quién chingados lo creía?

Elle a demandé subtilement si je traînais avec des fousPreguntó con sutileza si me juntaba con locos
Ça fait longtemps que je mens pas, je lui ai dit juste un peuYo hace mucho que no miento, le dije que solo un poco
Mais, tout le monde a des pouvoirs, fais gaffe quand je toucheMás, todos tienen poderes, fíjate bien cuando toco
Elle m'a dit, sans souci : Prends soin de moi si je me trompeMe dijo, sin problemas: Cuídame si me equivoco

Elle parlait de ce que je provoque, on est passés à de nouveaux termesHablaba que provoco, pasamos a nuevos términos
Je pensais à l'embrasser et, regarde, ça a marchéPensaba en si la beso y, mira, me salió con éxito
Personne ne me sponsorise, mami, tout ça c'est mon mériteNadie me patrocina, mami, todo fue mi mérito
On ne voit que ma silhouette dans le backstageSolo me logran ver la silueta en el camerino

Elle a dit qu'elle était charmée par mon attitude de bad boyDijo que está encantada por mi actitud de malote
Et ce qui me stresse, c'est qu'elle ne voit pas le mauvaisY a mí lo que me estresa es que lo malo no lo note
Je lui ai appris à s'allumer sans peur dans la rue un coupLa enseñé cómo prenderse sin miedo en la calle un toque
Et personne ne voit ses fesses quand elle marche dans mon quartierY nadie le ve las nalgas cuando camina en mi bloque

Donne-moi plus (donne-moi le dernier et on y va)Dame más (dame la última y nos vamos)
Tu n'es plus là (sers-moi mon café tôt)Ya no estás (sirve mi café temprano)
Donne-moi plus (donne-moi le dernier et on y va)Dame más (dame la última y nos vamos)
Tu n'es plus là (sers-moi mon café tôt)Ya no estás (sirve mi café temprano)

Elle a essayé de me suivre, même je l'ai changéeTrató de seguirme el paso, hasta la cambié de modo
Elle m'a dit que baiser par baiser, et dans la vie côte à côteMe dijo que beso a beso, y en la vida codo a codo
Elle voulait être ma reine, mais la rue est mon trôneElla quiso ser mi reina, pero la calle es mi trono
Et la vie est si jalouse que l'amour devient poussièreY la vida es tan celosa que el amor lo vuelve polvo

Bien sûr que j'ai voulu être ferme, j'ai essayé de tout laisserClaro que quise ser firme, traté de dejarlo todo
Mais, le passé me tire, et le surnom me protège aussiMás, el pasado me arrastra, y también me cuida el apodo
Des problèmes qui te font des nœuds, même mal sorti avec des associésProblemas que te hacen nudos, hasta mal salí con socios
Elle m'a fait vivre la fête, elle m'a fait rater le businessMe metió a vivir la fiesta, me hizo fallar al negocio

C'est ainsi que le coup de grâce que j'ai pensé pour CupidonAsí fue el tiro de gracia que pensé para cupido
Car, juste pour des billets, c'est qu'un gangster quitte son nidPues, solo por billetes es que un gangster deja su nido
Je suis parti avec les ailes brisées et l'orgueil blesséMe fui con las alas rotas y con el orgullo herido
Car, elle voulait plus de drogue et moi juste jouer en livePues, ella quería más droga y yo solo tocar en vivo

Je me suis rendu compte que je suis devenu son ennemi à la dureMe di cuenta que a la mala yo me volví su enemigo
Car, elle n'avait besoin de rien, la reine vivait avec moiPues, nada le faltaba, la reina vivía conmigo
Elle avait des vêtements de designer, des diamants et des bijouxTenía ropa de diseño, diamantes y joyería
Et si elle demandait de la poudre, c'était parce qu'elle se réveillaitY si pedía polvito, era porque amanecía

Un après-midi, elle a demandé si je ne l'aimais plusUna tarde preguntó que si ya no la quería
Et j'ai juste répondu : Je dois suivre la voieY solo respondí: Tengo que seguir la vía
Elle pense que c'était un mensonge, même jusqu'à aujourd'huiElla piensa que fue engaño, hasta la fecha de hoy en día
Mais voici la vérité, je sentais qu'elle s'éteignaitPero aquí está la verdad, sentía que se me moría

Moi, je sentais qu'elle s'éteignaitYo', sentía que se me moría
Je sentais qu'elle s'éteignaitSentía que se me moría
J'aimerais te demander ce que je veuxMe gustaría pedirte lo que quiero
Mais juste parce que tu ne me l'as pas demandéPero solo porque tú no me lo has pedido
Tu veux en faire une ?¿Quieres hacer una?
La vie est une série interminable de désastresLa vida es una serie interminable de desastres
Avec de grandes pubs de bonheurCon grandes comerciales de felicidad
C'était le meilleur spot publicitaireEste había sido el mejor corte comercial
Il est temps de revenir à notre programmationHa llegado el momento de volver a nuestra programación

Donne-moi plus (donne-moi le dernier et on y va)Dame más (dame la última y nos vamos)
Tu n'es plus là (sers-moi mon café tôt)Ya no estás (sirve mi café temprano)
Donne-moi plus (donne-moi le dernier et on y va)Dame más (dame la última y nos vamos)
Tu n'es plus là (sers-moi mon café tôt)Ya no estás (sirve mi café temprano)

Escrita por: Gerardo Daniel Torres Montante. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gera MX y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección