Traducción generada automáticamente

Misery
Gerald Levert
Miseria
Misery
[Intro][Intro]
Recuerdo la vieja frase que papá solía decirI remember the old saying daddy used to say
Él decía 'Hijo, cuida tu espalda porque la miseria ama la compañía'He'd say "Son, watch your back cuz misery loves company"
Nunca entendí lo que significabaI never understood what it meant
Hasta que esto sucedió'Till this happened
Te echó sin un lugar a donde irShe put you out with no place to go
Me llamaste y fui de inmediatoYou call me up, and I came right on over
Dijiste que tenías algunos problemasSaid you had a few problems
Sabías que estabas equivocadoYou knew you were wrong
Querías enderezarteWanted to get yourself right
Así que te dejé quedarte en mi casaSo I let you stay at my home
Cuando empecé a notar que le lanzabas miradas a mi chicaWhen I started peepin' you makin' eyes at my boo
Haciendo todo lo posible por estar cerca de ellaGoin' out your way to be all up in her face
Ella y yo estaríamos en la cama haciendo lo nuestroMe and her would be in bed doin' what we do
Y de repente, ella me preguntaba cosas que solo te había contado a tiThen I dunno where, she'd ask me things I only told you
La miseria ama la compañíaMisery loves company
Pensé que eras un amigo para míI thought you were a friend to me
Pero lo correcto es lo correctoBut right is right
Y lo incorrecto es lo incorrectoAnd wrong is wrong
Así que haz tus maletasSo pack your bags
Hermano, estás por tu cuentaBrother, you on your own
(Adelante, adelante, adelante)(Step on step on step on)
Ponte en marcha, hermanoGet to steppin' brotha'
Estás por tu cuentaYou're on your own
(Adelante, adelante, adelante)(Step on step on step on)
Mi hombre, mi hombre, mi hermano, mi compadre, síMy man, my man, my brother, my homey yeah
(Adelante, adelante, adelante)(Step on step on step on)
Una lección aprendida, pero contada hace mucho tiempoA lesson learned, but told long ago
Mantén cerca a tus enemigos, pero aún más cerca a tus amigosKeep enemies close, but friends even closer
(Di la verdad)(Tell the truth)
La felicidad engendra envidiaSee happiness breeds envy
Nunca digas las palabrasDon't ever say the words
'Nunca, nunca, nunca, nunca me pasará a mí'"It'll never, never, never, never happen to me"
Oh porqueOh cuz
Un día cerrarás los ojosOne day you'll close your eyes
Y luego, para tu sorpresaAnd then to your surprise
Los abrirás y verásYou open them and see
Que alguien estuvo metiéndose en tu jardínSomebody been all up in your cherry tree
Ese será el díaThen that'll be the day
En que perderás la cabezaThat you'll lose your mind
Solo pasando el tiempo escribiendo cartasJust spending time writing letters
En una celda cumpliendo 20 años de prisiónIn a cell doing 20 to life
Repetir 1Repeat 1
Ponte en movimiento, compadreGet to movin' homey
Empieza a irte, chicoGet to goin', boy
Actúas como si no me conocierasYou act like you don't know me
Mueve tu traseroGet your move on
Oh no, no, noOh no, no, no
Es una vergüenza suciaIt's a low down dirty shame
Cuando tus supuestos amigos comienzan a jugarWhen your so-called friends start playin' games
Saben cómo llegar a tiThey know how to get to you
Todo por dentro, metiéndose en tus asuntosAll inside, all up in your business
Comenzando a romper tu familia tambiénStart breakin' up your family too
Tu familia lo tomó como uno de ellosYour family took him in as one of them
Y con el tiempo ya ni les importaAnd as time gone by they don't even care
Sin respeto, siguieron adelanteNo respect, they moved on
Y aquí viene la envidiaAnd here comes jealousy
Pero tuvieron las mismas oportunidades que túBut they had the same, the same opportunities as you do
Así que tienes que decirle, ponte en marcha hermanoSo you got to tell him, get to steppin' brother
Porque no eres nada, no vales nadaCuz you ain't nothing, you ain't no good
No eres bueno, no eres amigo míoYou ain't no good, you ain't no friend of mine
Testifica ahora, esta nocheTestify now, this evening
Levanta las manos esta nocheRaise your hands this evening
Dijiste que eras el único, eras mi mejor amigoSaid you was the one, you was my best friend
Eras mi mejor amigoYou was my best friend
Eras miYou was my
Hermano, amigo, compadre en las buenas y en las malasBrother, friend, homey through thick and thin
Miseria, miseria, miseriaMisery, misery, misery
Hermano, amigo, compadre en las buenas y en las malasBrother, a friend, my homey through thick and thin
Miseria, miseria, miseriaMisery, misery, misery



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerald Levert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: