Traducción generada automáticamente

Prelúdio para um tango
Geraldo Espíndola
Prelúdio para um tango
O mundo é um cais à margem de um oceano de trevas
criaturas aportam em jornadas épicas
rumo a trágica evolução.
São anjos e predadores concebidos no austero inferno das estrelas mortas.
O mundo é um jardim enclausurado na imensidão do espaço
homens e feras vagam rumo à trágica evolução.
São anjos e predadores concebidos no austero inferno das estrelas mortas
O mundo é um grão de areia ante o paredão de estrelas vivas e mortas
Onde a lótus e o lodo se alia à simetria.
da trágica evolução
Preludio para un tango
El mundo es un muelle en el borde de un océano de tinieblas
criaturas llegan en jornadas épicas
hacia una evolución trágica.
Son ángeles y depredadores concebidos en el austero infierno de las estrellas muertas.
El mundo es un jardín encerrado en la inmensidad del espacio
hombres y bestias vagan hacia una evolución trágica.
Son ángeles y depredadores concebidos en el austero infierno de las estrellas muertas.
El mundo es un grano de arena ante el muro de estrellas vivas y muertas
Donde el loto y el lodo se unen en simetría
en la trágica evolución



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geraldo Espíndola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: