Traducción generada automáticamente
Chorinho
Geraldo Magela
Chorinho
Os seresteiros,
quando chega a madrugada
se reúnem na calçada
e cantam versos ao luar...
E o cavaquinho,
dá começo à batucada,
acordando a bem-amada,
com vontade de dançar!
Cai o sereno,
Sobre as cordas afinadas,
e até mesmo a passarada,
erra as horas para escutar...
E da janela, a morena apaixonada,
ouve a turma da calçada,
com desejos no olhar!
Na madrugada,
o luar tem poesia!
O seresteiro não tem hora pra chegar,
ninguém se importa, se começa um novo dia,
pois qualquer hora, é hora boa pra cantar!
E um chorinho bem gostoso é dedilhado,
E o povo todo chega perto pra olhar,
A pinga boa quima o peito da moçada,
A fuzarca vira a noite, até o dia clarear.
Chorinho
Los serenateros,
Cuando llega la madrugada
se reúnen en la vereda
y cantan versos a la luz de la luna...
Y el cavaquinho,
comienza la batucada,
despertando a la amada,
con ganas de bailar!
Caen las gotas de rocío,
sobre las cuerdas afinadas,
incluso los pájaros,
se equivocan de hora para escuchar...
Y desde la ventana, la morena enamorada,
oye al grupo de la vereda,
con deseos en la mirada!
En la madrugada,
la luna tiene poesía!
El serenatero no tiene hora para llegar,
a nadie le importa si comienza un nuevo día,
pues a cualquier hora, es buena hora para cantar!
Y un chorinho muy agradable es tocado,
y la gente se acerca para mirar,
el aguardiente bueno quema el pecho de la juventud,
la algarabía convierte la noche, hasta que amanezca.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geraldo Magela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: