Traducción generada automáticamente

Een kniesoor die daar op let
Gerard Cox
Un pointilleux qui fait attention à ça
Een kniesoor die daar op let
Jan est mon fils et je voulais faire savoir à son maîtreJan is m'n zoon en ik wou z'n meester laten weten
Que ça ne va pas très bien avec ce gaminDat 't de laatste tijd niet goed gaat met dat kind
Mais en écrivant, je commençais à transpirerMaar onder 't schrijven, mens, begon ik toch te zweten
Doit-on mettre un t ou pas dans 'Jan trouve' ?Moet er nou wel of geen dt staan in 'Jan vindt'
En tant que mère, je dois encore me creuser la têteDat je als moeder nou toch weer moet zitten pezen
Sur les t, dt et d ; c'est juste gênantOp t's, dt's en d's; dat is gewoon genant
Mais je ne vais pas laisser le maître lire une lettre pleine de fautesMaar ik laat de meester ook geen brief vol fouten lezen
Sinon, notre famille va se faire démasquerWant anders valt onze familie door de mand
Chère madame, dans 'frire', 'brûler' et 'atterrir'Lieve mevrouw, in 'braden', 'branden' en 'belanden'
Dans 'couper', 'lutter', 'souffrir', 'se séparer' et ainsi de suiteIn 'snijden', 'strijden', 'lijden', 'scheiden' enzovoort
Dans tous ces mots, il y a toujours un d qui traîneIn al die woorden is altijd een d voorhanden
Et parfois un t, oui, comment savoir où il vaEn soms een t, jawel, hoe weet je waar die hoort
Eh bien, tous ces mots fonctionnent comme le mot 'travailler'Nou, al die woorden gaan precies als 't woord 'werken'
'Jan travaille', avec un t, donc 'Jan trouve' c'est aussi avec un t'Jan werkt', met t, dus ook 'Jan vindt' is met een t
Souviens-toi, ces mots fonctionnent comme le mot 'travailler'Onthoud, die woorden gaan precies als 't woord 'werken'
'Je trouve', 'je travaille', 'trouves-tu', 'travailles-tu' c'est sans t'Ik vind', 'ik werk', 'vind jij', 'werk jij' is zonder t
'Je trouve', 'je travaille', 'trouves-tu', 'travailles-tu' c'est sans t'Ik vind', 'ik werk', 'vind jij', 'werk jij' is zonder t
"Vous voulez encore du thé ?""Moet u nog thee?"
"Avec plaisir !""Graag!"
Je devrais vite écrire cette lettre au maîtreIk zou de meester nu maar gauw die brief gaan schrijven
Et si jamais tu mets trop ou pas assez de tEn als u soms nog t's teveel of weinig zet
Reste calme et tranquille, ne t'en fais pasDan zou ik daar maar kalm en rustig onder blijven
C'est un grand pointilleux, s'il fait attention à çaHij is een grote kniesoor, als-ie daar op let



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerard Cox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: