Traducción generada automáticamente
Frühstück Für Immer
Gerhard Gundermann
Frühstück Für Immer
wir fuhren jeden morgen früh um fünfe durch das morgengraun
in jenem alten grauen bus
der schlug mit seinem blues
uns löcher in den magen doch
die alte graue kaffeefrau
machte um neune den schalter auf
und goss den heißen balsam drauf
I.
fünf minuten vor halb zehn
wünschten wir die uhr blieb stehen
refrain(x2):
frühstück für immer
frühstück für immer
frühstück für immer
frühstück eine ewigkeit
pünktlich um neune haben wir
den alten hammer fallenlassen
der kopf war noch ganz krank
und die arme warn schon lang
in der kantine stierten wir
in unsere alten grauen kaffeetassen
träumten hier im eisenland
von einem fernen weissen strand
I.
refrain (x2)
aber eines tages ist es dann geschehn
eine böse alte fee erhörte unser flehn
genau fünf minuten vor halb zehn
blieb die alte werksuhr stehn
und an einem fremden weissen strand
träumen wir von unserm alten eisenland
refrain(x4)
der ofen ist aus in finsterwalde
der ofen ist aus hier im revier
der ofen ist aus in finsterwalde
der ofen ist aus im eisenland
Desayuno para Siempre
cada mañana temprano a las cinco
a través del amanecer
en aquel viejo autobús gris
que golpeaba con su blues
nuestros estómagos
pero la vieja dama del café gris
abría el interruptor a las nueve
y vertía el bálsamo caliente
I.
cinco minutos antes de las diez y media
deseábamos que el reloj se detuviera
estribillo (x2):
desayuno para siempre
desayuno para siempre
desayuno para siempre
desayuno por toda la eternidad
puntualmente a las nueve
dejamos caer el viejo martillo
la cabeza aún estaba enferma
y los brazos ya estaban cansados
en la cantina mirábamos fijamente
nuestras viejas tazas de café grises
soñábamos aquí en la tierra de hierro
con una lejana playa blanca
I.
estribillo (x2)
pero un día sucedió
una malvada vieja hada escuchó nuestra súplica
exactamente cinco minutos antes de las diez y media
el viejo reloj de la fábrica se detuvo
y en una playa blanca desconocida
soñamos con nuestra antigua tierra de hierro
estribillo (x4)
el horno se apaga en Finsterwalde
el horno se apaga aquí en la región
el horno se apaga en Finsterwalde
el horno se apaga en la tierra de hierro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerhard Gundermann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: