Traducción generada automáticamente

Blues do Mais Velho
Gerson Borges
Blues del Viejo
Blues do Mais Velho
Regresaba del campoEu voltava do campo
tras un día entero de duro trabajo,depois de um dia inteiro de trabalho duro,
cuando escuché un ruido, era música en el aire:quando ouvi um barulho, era música no ar:
'Tu hermano ha regresado"É teu irmão que voltou
y tu padre mató un becerro engordado'.e teu pai matou um bezerro cevado".
Mi vida es el campo,A minha vida é o campo,
la mía, que ha sido de duro trabajo,a minha, que tem sido de trabalho duro,
sin dejar de servir a mi padre ni un solo día,sem deixar de servir meu pai um dia só,
sin desobedecer nunca,sem nunca desobedecer,
sin embargo, nunca recibíno entanto eu nunca recebi
ni siquiera un cabrito.sequer um cabrito.
¿Y qué pasa con tu hijo, padre?E esse teu filho, pai?
¡Ese hijo tuyo se va,Esse teu filho vai,
gasta todo en el mundogasta tudo no mundão
y recibe lo mejor de tu mano!e recebe o melhor da tua mão!
¡Esto es injusto, padre!Isso é injusto, pai!
Ese hijo tuyo se va,Esse teu filho vai,
gasta todo en el mundogasta tudo no mundão
y recibe un anillo de tu mano!e recebe um anel da tua mão!
Pero mi padre me dijo,Mas o meu pai me disse,
después de ver que mi corazón era impuro:depois de ver que o meu coração era impuro:
'Todo lo mío también es tuyo,"Tudo que é meu também é teu,
tu hermano estaba muerto y revivió'.teu irmão estava morto e reviveu".
¿Y qué pasa con tu hijo, padre?E esse teu filho, pai?
¡Ese hijo tuyo se va,Esse teu filho vai,
gasta todo en el mundogasta tudo no mundão
y recibe lo mejor de tu mano!e recebe o melhor da tua mão!
¡Esto es injusto, padre!Isso é injusto, pai!
Ese hijo tuyo se va,Esse teu filho vai,
gasta todo en el mundogasta tudo no mundão
y recibe un anillo de tu mano!e recebe um anel da tua mão!
Pero mi padre me dijo,Mas o meu pai me disse,
después de ver que mi corazón era impuro:depois de ver que o meu coração era impuro:
'Todo lo mío también es tuyo,"Tudo que é meu também é teu,
tu hermano estaba muerto y revivió'.teu irmão estava morto e reviveu".
'Todo lo mío también es tuyo,"Tudo que é meu também é teu,
tu hermano estaba muerto y revivió'.teu irmão estava morto e reviveu".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerson Borges y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: