Traducción generada automáticamente
Lá No Deserto
Gerson Rufino
En el desierto
Lá No Deserto
No hay agua en el desierto, no hay pan
Lá no deserto não tem água não tem pão
No hay vegetación allí casi nada para comer
Lá não tem vegetação quase nada pra comer
En el desierto no hay asfalto sin aceras
Lá no deserto é sem asfalto sem calçada
No hay tienda, no hay nada que vaya allí a sufrir
Não tem loja não tem nada quem vai lá é pra sofrer.
No hay escuela, no hay bolsa, no hay bolsa
Não tem escola, sacolão e nem sacola
Fue allí donde Dios hizo la escuela para que el estudiante fuera cristiano
Foi lá que Deus fez escola para o aluno ser Cristão.
En el desierto sólo aprendes quién te humilla
Lá no deserto só se aprende quem se humilha
Quién aprende en el folleto de ayuno y oración
Quem aprende na cartilha do jejum e da oração
Habla en el desierto, canta en el desierto
Fale no deserto, cante no deserto,
Predicad en el desierto si es sólo por Dios
Pregue no deserto nem que seja só pra Deus.
El dolor y el sufrimiento desaparecen por un momento
A dor e o sofrimento se vão por um momento
Eres un instrumento. Eres un hijo tuyo
Você é um instrumento você é um filho seu.
El desierto no es fácil, pero Dios tiene un palacio
O deserto não é fácil mas Deus tem um palácio
Una morada eterna para el estudiante que pasa
Uma eterna morada para o aluno que passar.
Después de la tormenta vendrá su tiempo
Depois da tempestade vai chegar a sua hora
Después de este desierto, es sólo una vida de victoria
Depois desse deserto é só vida de vitória
En el cielo tienes un diploma que el Señor te dará
No céu tem um diploma que o Senhor vai te entregar.
En el desierto la vida es de sufrimiento
Lá no deserto a vida é de sofrimento
Cuando venga el tormento, cuando venga el tentador
Quando chega o tormento, quando vem o tentador.
Pero en el desierto aprendemos de Jesús
Mas no deserto a gente aprende com Jesus.
El maestro de la cruz, que también pasó allí
O professor lá da cruz , que por ali também passou.
Cuarenta días sin probar comida
Quarenta dias sem provar uma comida.
Cuando se iba en el desierto, respondió
Quando estava de saída no deserto respondeu:
No sólo el pan y la comida vive el alma
Nem só de pão e de comida vive a alma,
Pero es de toda palabra que sale de la boca de Dios
Mas é de toda a palavra que sai da boca de Deus.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerson Rufino e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: