Traducción generada automáticamente

Dia de Sol
Gerson Rufino
Jour de Soleil
Dia de Sol
J'ai erré sans but, perdu la raisonEu andei sem destino, perdi a razão
Sur le chemin de la vie, j'ai pris le contre-sensNa estrada da vida, eu fui na contramão
J'ai plongé tête la première dans un abîme sans finMergulhei de cabeça num abismo sem fim
Les folies, les tristesses faisaient partie de moiLoucuras, tristezas eram partes de mim
Sur l'horrible épine du péché, j'ai marchéNo terrível espinho do pecado eu pisei
J'ai traversé le pont entre la vie et la mortA ponte entre a vida e a morte eu cruzei
De l'autre côté, j'ai vu mes morceaux au solDo outro lado eu vi meus pedaços no chão
Mon âme errait dans l'obscuritéMinha alma vagava na escuridão
Des griffes de la mort, le Seigneur m'a tiréDas garras da morte o Senhor me arrancou
Il m'a montré la vérité que je ne voulais jamais voirMe mostrou a verdade que eu nunca quis ver
Je me suis réveillé d'un cauchemar et j'ai recommencé à vivreAcordei de um pesadelo e voltei a viver
Aujourd'hui je vais bien, mais j'ai déjà été malEu hoje estou bem, mas já estive mal
Je suis un jour de soleil, mais j'ai déjà été tempêteSou dia de Sol, mas já fui temporal
J'ai été un bateau à la dérive, une nuit sans luneFui barco à deriva, fui noite sem Lua
Un été sans chaleurVerão sem calor
Aujourd'hui je suis vérité, mais j'ai déjà été tromperieHoje eu sou verdade, mas já fui engano
J'ai été une source asséchée, aujourd'hui je suis océanJá fui fonte seca, hoje eu sou oceano
L'âme blessée, le cœur briséA alma ferida, coração quebrado
Jésus a réparéJesus consertou
Des griffes de la mort, le Seigneur m'a tiréDas garras da morte o Senhor me arrancou
Il m'a montré la vérité que je ne voulais jamais voirMe mostrou a verdade que eu nunca quis ver
Je me suis réveillé d'un cauchemar et j'ai recommencé à vivreAcordei de um pesadelo e voltei a viver
Aujourd'hui je vais bien, mais j'ai déjà été malEu hoje estou bem, mas já estive mal
Je suis un jour de soleil, mais j'ai déjà été tempêteSou dia de Sol, mas já fui temporal
J'ai été un bateau à la dérive, une nuit sans luneFui barco à deriva, fui noite sem Lua
Un été sans chaleurVerão sem calor
Aujourd'hui je suis vérité, mais j'ai déjà été tromperieHoje eu sou verdade, mas já fui engano
J'ai été une source asséchée, aujourd'hui je suis océanJá fui fonte seca, hoje eu sou oceano
L'âme blessée, le cœur briséA alma ferida, coração quebrado
Jésus a réparéJesus consertou
L'âme blessée, le cœur briséA alma ferida, coração quebrado
Jésus a réparéJesus consertou
L'âme blessée, le cœur briséA alma ferida, coração quebrado
Jésus a réparéJesus consertou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gerson Rufino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: