Tradução automática

Mind Of a Lunatic
Geto Boys
Esprit d'un Lunatique
Mind Of a Lunatic
(C'est un paranoïaque qui est une menace pour notre société)(He's a paranoiac who's a menace to our society)
Paranoïaque, assis dans une sueur froideParanoid, sittin in a deep sweat
Pensant que je dois baiser quelqu'un avant la fin de la semaineThinkin I gotta fuck somebody before the week ends
La vue du sang m'excite, je te tire dans la têteThe sight of blood exites me, shoot you in the head
Assieds-toi, et regarde-toi saigner à mortSit down, and watch you bleed to death
J'entends le son de ton dernier souffleI hear the sound of your last breath
Tu n'aurais pas dû être là, j'ai complètement dérailléShouldn't have been around, I went all the way left
Tu étais au bon endroit avec moi au mauvais momentYou was in the right place with me at the wrong time
Je suis un psychopathe, en une minute je perds la têteI'm a psychopath, in a minute lose my fuckin mind
Calme-toi, retour à la réalitéCalm down, back to reality
N'aie pas peur de la mort, car je sais qu'elle m'est promiseDon't fear death, cause I know that it's promised to me
Des flashes, j'ai des flashes de JasonFlashes, I get flashes of jason
Donne-moi un couteau, des millions de vies que je gaspilleGimme a knife, a million lives I'm wastin
L'ombre de la mort me suit, je m'en fousThe shadow of death follows me, I don't give a fuck
Les lâches jouent les super-héros, leur cul va se faire plierPussy play superman, your ass'll get boxed up
Mets-le dans une camisole de force, l'homme est maladePut him in a straight jacket, the man's sick
C'est ce qui se passe dans l'esprit d'un lunatiqueThis is what goes on in the mind of a lunatic
(C'est un paranoïaque qui est une menace pour notre société)(He's a paranoiac who's a menace to our society)
(C'est un) (c'est un)(He's a) (he's a)
(C'est un paranoïaque qui est une menace pour notre société)(He's a paranoiac who's a menace to our society)
Regardant par sa fenêtre, maintenant mon corps est chaudLookin through her window, now my body is warm
Elle est nue, et je suis un voyeurShe's naked, and I'm a peepin tom
Son corps est beau, alors je pense au violHer body's beautiful, so I'm thinkin rape
Elle n'aurait pas dû laisser ses rideaux ouverts, c'est son destinShouldn't have had her curtains open, so that's her fate
Sortant de chez elle, j'ai attrapé la fille par la boucheLeavin out her house, grabbed the bitch by her mouth
Je l'ai traînée à l'intérieur, l'ai plaquée sur le canapéDrug her back in, slammed her down on the couch
J'ai sorti mon couteau, j'ai dit : Si tu cries, je coupeWhipped out my knife, said: If you scream, I'm cuttin
J'ai ouvert ses jambes et j'ai commencé à baiserOpened her legs and commenced the fuckin
Elle m'a supplié de ne pas la tuer, je lui ai donné une roseShe begged me not to kill her, I gave her a rose
Puis j'ai tranché sa gorge, et j'ai regardé trembler jusqu'à ce qu'elle ferme les yeuxThen slit her throat, and watched her shake till her eyes closed
J'ai baisé le cadavre avant de la quitterHad sex with the corpse before I left her
Et j'ai écrit mon nom sur le mur comme un helter skelterAnd drew my name on the wall like helter skelter
Fuir pour se mettre à l'abri ne m'a jamais traversé l'espritRun for shelter never crossed my mind
J'avais un fusil, une grenade, et même un neufI had a guage, a grenade, and even a nine
Compose le 911 pour la filleDial 911 for the bitch
Mais les flics ne valent rien quand ils ont affaire à un lunatiqueBut the cops ain't shit when they're fuckin with a lunatic
(Une autre victime innocente de ce maniaque homicide)(Another innocent victim of this homicidal maniac)
(Maniaque) (maniaque)(Maniac) (maniac)
(Une autre victime innocente de ce maniaque homicide)(Another innocent victim of this homicidal maniac)
Je suis assis seul dans ma chambre à quatre coins, fixant des bougiesI sit alone in my four-cornered room starin at candles
Rêvant des gens que j'ai démantelésDreamin of the people I've dismantled
Je ferme les yeux et dans le cercleI close my eyes and in the circle
Apparaissent les images des fils de pute que j'ai tuésAppears the images of sons of bitches that I murdered
Des flashbacks de corps déchiquetésFlashbacks of bodies bein fucked up
Une fois que j'attaque, je suis comme un pitbull enragé qui vise les tripesOnce I attack, I'm like a pit on a rage that's goin for guts
Les gars mouraient quand j'étais en pleine folieBoys used to die when I'm full fo that fry
Je suis en train de planer quand je suis défoncéI be ebbin when I'm high
Alors je dis merde et je laisse les balles volerSo I say fuck and just let bullets fly
Comme je l'ai dit avant, Scarface est mon identitéLike I said before, scarface is my identity
Un maniaque homicide avec des tendances suicidairesA homicidal maniac with sucidal tendencies
Je suis dans un trip violent, alors yo, accroche-toiI'm on the violent tip, so yo, get a grip
Et salope, viens préparée, je ne prends pas de merdeAnd bitch, come equipped, ain't takin no shit
Parce que voilà un lunatiqueCause here comes a lunatic
Ma copine devient maigre, elle est accro à la cokeMy girl's gettin skinny, she's strung out on coke
Alors je suis allé chez sa mère et je lui ai tranché la gorgeSo I went to her mother's house and cut out her throat
Sa grand-mère était là, elle criait : Brad !Her grandma was standin there, she was screamin out: Brad!
Alors qu'elle tendait la main vers la télé, j'ai mis la lame sur le cul de mamieAs she reached for the telly, I put the blade on granny's ass
Je suis allé à l'arrière et j'ai pris une pelleWent to the back and grabbed a shovel
Maintenant mamie est en route pour rencontrer le diableNow granny's on her way to meet the devil
J'ai sorti mon 38 et visé la fillePulled out my 38 and aimed at the bitch
Un flic dit : gèle, enfoiré !, salope, suce ma biteA cop says; freeze, muthafucka!, bitch, suck my dick
J'ai dit : Crève, enfoirés ! Alors que je tiraisI said: Die, muthafuckas! As I blasted
Quelque chose a cliqué dans ma tête, visions de corps dans du plastiqueSomething clicked in my head, visions of bodies in plastic
L'odeur des chevrotines dans la chair humaineThe scent of buckshots in human flesh
Des porcs mourant de blessures par balle à la poitrinePigs dyin from bullet wounds to the chest
Aucun shérif ne va me prendre sur une routeNo sheriff's gonna take me on a road
Aussi sombre que ça, et laisser ses pistolets exploserDark as fuck, and let his pistols explode
Merde ça, parce que je ne suis pas là pour mourirFuck that, cause I ain'ts to die
Alors j'ai rechargé mon Uzi et j'ai tiré une autre rafaleSo I reloaded my uzi and fired up another fry
Ça m'a rendu fou à lierIt got me crazy as fuck
Un psychopathe enragé plein de cette poussière d'angeA ragin psychotic full of that angel's dust
Les flics avaient encerclé l'endroitThe cops had the place surrounded
Cherchant un moyen de sortir - je l'ai trouvéHunted for a way to get out - I found it
Des passants innocents me regardent donner un exempleInnocent bystanders watch me set an example
J'en ai tiré un : Laissez-moi partir, bon sangI popped one: Let me go, goddammit
GratuitScot free
Ou tous ces enfoirés viennent avec moiOr all of these muthafuckas comin with me
Tout à coup, la merde est devenue silencieuseAll of a sudden the shit got silent
Je me souviens de m'être réveillé, dans un asileI remember wakin up, in an asylum
Être traité comme un gamin en difficultéBein treated like a troubled kid
Ma chemise était toute ensanglantée, et mes deux poignets étaient tranchésMy shirt was all bloody, and both of my wrists was slit
Tu penses que c'est dur ? Ce n'est pas aussi dur que çaThink this is harsh? This ain't as harsh as it gets
Pas moyen de savoir ce qui se passe dans l'esprit d'un lunatiqueNo tellin what's bein thought up in the mind of a lunatic
(Maniaque)(Maniac)
(Maniaque)(Maniac)
(Ma-) (mani-) (maniaque)(Ma-) (mani-) (maniac)
(Je ne peux pas arrêter)(I can't quit)
1er novembre 1966November 1st 1966
Un putain de fou est né avec l'esprit d'un lunatiqueA damn fool was born with the mind of a lunatic
J'aurais dû être tuéI shoulda been killed
Mais ma sœur a merdé et m'a laissé vivreBut sister fucked around and let me live
Maintenant j'ai développé un comportement criminelNow I developped a criminal behaviour
Fous-toi de moi, et je te buteFuck with me, and I'll slay ya
Le cul, au-delà de la reconnaissance, merdeAss, beyond recognition, shit
Tes dossiers dentaires ne pourraient pas prouver ton identité, salopeYour dental records couldn't prove your identity, bitch
Je te demande pardon, je parle à BordenI beg your pardon, on talkin to borden
Tu ne trouveras jamais un enfoiré, alors garde tes cartons de laitYou'll never find a muthafucka, so save your milk cartons
Franchis la ligne, ton cul est à moiCross the line, your ass is mine
Je m'en fous si tu as 9 ou 99 ansI don't give a fuck if you're 9 or 99
Aveugle, handicapé, et fou, ça ne me dérange pasBlind, crippled, and crazy, don't faze me
Ton cul puant sera en train de pousser des margueritesYour funky ass will be pushin up daisies
Tu veux savoir ce qui me fait cliquer ?You wanna know what makes me click?
Mon psychiatre a dit que j'ai l'esprit d'un lunatiqueMy psychiatrist said I got the mind of a lunatic
(Sortons d'ici, ce type est fou)(Let's get out of here, that guy is crazy)
(Ma-) (ma-) (ma-) (maniaque)(Ma-) (ma-) (ma-) (maniac)
Je ne suis pas tout là, alors ne fous pas avec moiI ain't got it all, so don't fuck with me
À moins que tu ne veuilles devenir de l'histoireUnless your ass wanna be made history
Je ferai sauter ta putain de maisonI'll blow your muthafuckin house up
Et si ta femme et tes enfants sont à l'intérieur, ils sont foutusAnd if your wife and kids are inside, they're fucked
Je me fous de qui je tueI don't give a damn who I slay
Ne me laisse pas mettre la main sur un peu d'E&JDon't let me get a hold of some E&J
Parce que quand la merde frappe le ventilateurCause when the shit hit the fan
Je te poignarde plus vite qu'un mexicainI'll stab your ass quicker than a mexican
Les cauchemars que je te laisse sur les lieuxThe nightmares I leave you with on the scene
Feront paraître Freddy comme un rêve humideWill make freddy bitch ass look like a wet dream
C'est un fait, pas fictif, fils de puteThis is fact, not fictional, son of a bitch
J'ai l'esprit d'un lunatiqueI got the mind of a lunatic




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Geto Boys y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: