Traducción automática
Le Dormeur Du Val
gholes
Der Schläfer im Tal
Le Dormeur Du Val
Es ist ein grünes Fleckchen, wo ein Fluss singt,C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Der verrückt an den Gräsern mit FetzenAccrochant follement aux herbes des haillons
Von Silber hängt; wo die Sonne, vom stolzen Berg,D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Strahlt: es ist ein kleines Tal, das von Strahlen schimmert.Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.
Ein junger Soldat, Mund offen, Kopf unbedeckt,Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Und der Nacken badet im frischen blauen Kressen,Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Schläft; er liegt im Gras, unter dem Himmel,Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Blass in seinem grünen Bett, wo das Licht regnet.Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Die Füße in den Gladiolen, er schläft. Lächelnd wieLes pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Ein krankes Kind lächelte, macht er ein Nickerchen:souriait un enfant malade, il fait un somme :
Natur, Natur, wiege ihn sanft: ihm ist kalt.Nature, nature, berce-le chaudement : il a froid.
Die Düfte bringen kein Zittern in seine Nase;Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Er schläft in der Sonne, die Hand auf seiner Brust,Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Ruhig. Er hat zwei rote Löcher an der rechten Seite.Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de gholes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: