Traducción generada automáticamente
The Immeasurable Doubt of Arjuna
Ghora Natha
La Inmensurable Duda de Arjuna
The Immeasurable Doubt of Arjuna
Viendo a los dos ejércitos en formación de batallaSeeing the two armies in battle order
Viendo a los héroes invencibles en ambos ladosSeeing the invincible heroes on both sides
Maestros, tíos, hermanos y otros parientesTeachers, uncles, brothers, and other kinsmen
Viendo todas estas caras muy familiaresSeeing all these very familiar faces
¡Es mejor vivir en este mundo incluso mendigandoIt is better to live in this world even by begging
Que matar a estas almas honradas!Than to slay these honored souls !
Al matarlos disfrutaría en este mundoBy slaying them I would enjoy in this world
¡Delicias que están manchadas de sangre!Delights which are smeared in blood!
No puedo consentir en matar a estos hombresI can not consent to kill these men
No puedo matar a mi propia gente en la peleaI can not slay my own people in the fight
¿Cómo puedo matar a Bhisma y Drona con flechas?How can I kill Bhisma and Drona with arrows
Estas nobles almas solo son dignas de adoraciónThese noble souls are only worthy of worship
¡Es mejor vivir en este mundo incluso mendigandoIt is better to live in this world even by begging
Que matar a estas almas honradas!Than to slay these honored souls !
Al matarlos disfrutaría en este mundoBy slaying them I would enjoy in this world
¡Delicias que están manchadas de sangre!Delights which are smeared in blood!
Mi arco Gandiva se desliza de mi manoMy bow Gandiva slips from my hand
Mi piel también arde por completoMy skin too is burning all over
No puedo mantenerme firme en mis piesI am not able to stand steady on my feet
¿Qué hacer!!!What to do!!!
¿Debo luchar?!Shall I fight?!
¡Desgarrado por la duda!!!Torn by doubt!!!
¡Mente perturbada!!!Troubled mind!!!
¡Acyuta! ¡Hrishikesha! ¡Vasudeva! ¡Kesava!Acyuta! Hrishikesha! Vasudeva! Kesava!
¡Madhava! ¡Govinda! ¡Yadava! ¡Janardana!Madhava! Govinda! Yadava! Janardana!
No veo qué alejará esta tristezaI do not see what will drive away this sorrow
Que ha secado mis sentidos y mi corazónWhich has dried up my senses and my heart
Incluso si pudiera obtener un reino rico e incomparableEven if I could obtain rich and unrivalled kingdom
En la tierra o incluso la soberanía de los diosesOn earth or even the sovereignty of the gods
¡Es mejor vivir en este mundo incluso mendigandoIt is better to live in this world even by begging
Que matar a estas almas honradas!Than to slay these honored souls !
Al matarlos disfrutaría en este mundoBy slaying them I would enjoy in this world
¡Delicias que están manchadas de sangre!Delights which are smeared in blood!
Mi arco Gandiva se desliza de mi manoMy bow Gandiva slips from my hand
Mi piel también arde por completoMy skin too is burning all over
No puedo mantenerme firme en mis piesI am not able to stand steady on my feet
¿Qué hacer!!!What to do!!!
¿Debo luchar?!Shall I fight?!
¡Desgarrado por la duda!!!Torn by doubt!!!
¡Mente perturbada!!!Troubled mind!!!
¡Acyuta! ¡Hrishikesha! ¡Vasudeva! ¡Kesava!Acyuta! Hrishikesha! Vasudeva! Kesava!
¡Madhava! ¡Govinda! ¡Yadava! ¡Janardana!Madhava! Govinda! Yadava! Janardana!
Mis miembros tiemblanMy limbs tremble
Mi boca se secaMy mouth goes dry
Mi cuerpo tiemblaMy body shakes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghora Natha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: