Traducción generada automáticamente

Theres A Light That Never Goes Out
Ghost Mice
Hay una luz que nunca se apaga
Theres A Light That Never Goes Out
Llévame esta nocheTake me out tonight
Donde hay música y hay genteWhere there is music and there is people
Y son jóvenes y están vivosAnd they are young and alive
Manejando en tu autoDriving in your car
Nunca, nunca quiero ir a casaI never, never want to go home
Porque ya no tengo unaBecause I haven't got one anymore
Llévame esta nocheTake me out tonight
Porque quiero ver gente, y quiero ver vidasBecause I want to see people, and I want to see lives
Manejando en tu autoDriving in your car
Oh, por favor no me lleves a casaOh, please don't drive me home
Porque no es mi hogarBecause it's not my home
Es su hogarIt's their home
Y ya no soy bienvenidoAnd I'm welcome no more
Y si un autobús de dos pisos choca contra nosotrosAnd if a double-decker bus crashes into us
Morir a tu lado, qué manera celestial de morirTo die by your side, what a heavenly way to die
Y si un camión de diez toneladas nos mata a ambosAnd if a ten ton truck kills the both of us
Morir a tu lado, el placer y el privilegio son míosTo die by your side, well the pleasure and the privilege is mine
Llévame esta nocheTake me out tonight
Llévame a cualquier lugarTake me anywhere
No me importaI don't care
No me importaI don't care
No me importaI don't care
Y en el paso subterráneo oscurecido, pensé 'Oh dios, mi oportunidad ha llegado por fin'And in the darkened underpass, I thought "Oh god, my chance has come at last"
Pero luego un extraño miedo me atrapóBut then a strange fear gripped me
Y simplemente no pude preguntarAnd I just couldn't ask
Llévame esta nocheTake me out tonight
Llévame a cualquier lugarTake me anywhere
No me importaI don't care
No me importaI don't care
No me importaI don't care
Simplemente manejando en tu autoJust driving in your car
Nunca, nunca quiero ir a casaI never, never want to go home
Porque no tengo unaBecause I haven't got one
No tengo unaI haven't got one
Y si un autobús de dos pisos choca contra nosotrosAnd if a double decker bus crashes into us
Morir a tu lado, qué manera celestial de morirTo die by your side, what a heavenly way to die
Y si un camión de diez toneladas nos mata a ambosAnd if a ten ton truck kills the both of us
Morir a tu lado, el placer, el privilegio es míoTo die by your side, well the pleasure, the privilege is mine
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out
Hay una luz, y nunca se apagaThere is a light, and it never goes out



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghost Mice y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: