Traducción generada automáticamente

DONKEY-BOY
Ghost Mountain
ÂNE-ENFANT
DONKEY-BOY
Je ne pouvais pas attendre encoreI couldn't wait again
Je suis toujours en train de brûler les étapesI'm always jumping the gun
J'ai pris une grande inspirationI took a bated breath
Mais l'air n'a jamais suffiBut no air's been enough
Et maintenant je suis au bordAnd now I'm at the edge
Je regarde en bas mais les nuages se fermentI'm peering over but the clouds are closing
Je pensais être indécisThought I was on the fence
Mais j'ai sauté juste pour saisir l'instantBut I hopped over just to seize the moment
Au fil d'une rivière que je ne peux pas traverserBy the flow of a river I can't cross
Plus de route mais je sais que je ne peux pas m'arrêterOut of road but know that I can't stop
Tu es le train et moi j'attendsYou're the train and I'm the one that's waiting
Sur les rails, les phares que je voisOn the ties headlights I'm facing
J'ai une prise mais je suis vide, je suis remontéGot a hold but empty I came up
J'ai attaché la corde mais je sais que le nœud a glisséTied the rope but known the knot's slipped off
À travers la douleur, l'infini m'attendThrough the pain infinity is waiting
Au loin, les feux arrière s'estompentDown the line tail lights are fading
Et tout ce que j'aiAnd everything that I've got
Je le laisserais partirI'd let it go
Et il n'y a rien que je veuilleAnd there is nothing I want
Que je n'ai pas maintenantThat I don't have now
Et je ne sais pas quoi direAnd I don't know what to say
Je te le disI'm telling you
Y aura-t-il de la place pour nous tousWill there be space for us all
Quelque part dans les nuagesSomewhere up in the clouds
Au fil d'une rivière que je ne peux pas traverserBy the flow of a river I can't cross
Plus de route mais je sais que je ne peux pas m'arrêterOut of road but know that I can't stop
Tu es le train et moi j'attendsYou're the train and I'm the one that's waiting
Sur les rails, les phares que je voisOn the ties headlights I'm facing
J'ai une prise mais je suis vide, je suis remontéGot a hold but empty I came up
J'ai attaché la corde mais je sais que le nœud a glisséTied the rope but known the knot's slipped off
À travers la douleur, l'infini m'attendThrough the pain infinity is waiting
Au loin, les feux arrière s'estompentDown the line tail lights are fading
Ouais, qu'est-ce que t'asYeah what you got
Si tu reviens ici, lâche toutIf you come back here, let it off
Je suis mort, ce que j'ai maintenantI'm dead, what I got now
Mais j'ai l'impression que ma tête est dans les nuagesBut I feel like my head's in the clouds
Tout est parti, j'avais besoin de tout çaIt's all gone, I needed all of this
J'ai tout lâché et maintenant je suis mort dans le fosséGave it up and now I'm dead in the ditch
Je vais essayer d'être sincère avec toi iciI'ma try to get real with ya here
Mais je ne peux pas sentir, non je ne peux pas sentirBut I can't feel, no I can't feel
Et tout ce que j'aiAnd everything that I've got
Je le laisserais partirI'd let it go
Et il n'y a rien que je veuilleAnd there is nothing I want
Que je n'ai pas maintenantThat I don't have now
Et je ne sais pas quoi direAnd I don't know what to say
Je te le disI'm telling you
Y aura-t-il de la place pour nous tousWill there be space for us all
Quelque part dans les nuagesSomewhere up in the clouds



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghost Mountain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: