Traducción generada automáticamente
Game Freak
Ghost Town
Juego Freak
Game Freak
Tan cerca de donde viniste
So close to where you came from
Conectado, estoy en tu mundo ahora
Plugged in, I'm in your world now
Tan perdido sin un mapa
So lost without a map
Me dejaste en la montaña más alta
You dropped me off on the highest mountain
Sabes que me estoy muriendo aquí
You know I'm dyin' out here
La esperanza perdida y mi voluntad de vivir
Lost hope and my will to live
En tu cama mi corazón no tiene esperanza
In your bed my heart is hopeless
Eres tan cruel al tratarme así
You're so cruel to treat me like this
Tengo una aguja en la boca que está cosida de tomar en
Got a needle in my mouth it's stitched from taking in
Todo lo que podía decir
Everything that I could say
No sabes nada de mí
You don't know a thing about me
No es una maldita cosa sobre mí
Not a god damn thing about me
No es una maldita cosa
Not a god damn thing
El tiempo lo es todo
Timing's everything
Tengo que hacerlo bien
Gotta get that shit right
Puede que se ponga apretado rompiendo a través de ese foco
It might get tight breaking through that spotlight
La chica es una loca del juego
Chick's a game freak
Hacerle a todas esas ovejas
Hurtin' all them boy sheep
Ella es un lobo y me gusta cuando me muerde
She's a wolf and I like it when she bites me
Siento que mis ojos nunca estaban abiertos antes
I feel like my eyes were never open before
Dejaron mi cuerpo
They left my body
Ahora te estoy leyendo un pensamiento fuera de tiempo
Now I'm reading you a thought out of time
Esto no es un privilegio
This ain't a privilege
Pero un derecho perdido hace mucho tiempo
But a long lost right
Cierra los ojos y
Close your eyes and
Abre tu mente
Open your mind
Desafiando la gravedad
Defying Gravity
(Tengo que dejarlo, voy a entrar)
(Gotta give it up I'm breakin' in)
Pensamientos de ti y de mí
Thoughts of you and me
Tengo una aguja en la boca que está cosida de tomar en
Got a needle in my mouth it's stitched from taking in
Todo lo que podía decir
Everything that I could say
No sabes nada de mí
You don't know a thing about me
No es una maldita cosa sobre mí
Not a god damn thing about me
No es una maldita cosa
Not a god damn thing
El tiempo lo es todo
Timing's everything
Tengo que hacerlo bien
Gotta get that shit right
Puede que se ponga apretado rompiendo a través de ese foco
It might get tight breaking through that spotlight
La chica es una loca del juego
Chick's a game freak
Hacerle a todas esas ovejas
Hurtin' all them boy sheep
Ella es un lobo y me gusta
She's a wolf and I like it...
En esta oscuridad veo colores
In this darkness I see colors
Esta dimensión no es lo suficientemente grande para ti y para mí
This dimension ain't big enough for you and I
Me tienes esperando, pero tu
You got me waiting but your
La mente está hecha
Mind is made up
Sólo déjalo ir y muéstrame de qué estás hecho
Just let it go and show me what you're made of
(De lo que estás hecho)
(What you're made of)
El tiempo lo es todo
Timing's everything
Tengo que hacerlo bien
Gotta get that shit right
Puede que se ponga apretado rompiendo a través de ese foco
It might get tight breaking through that spotlight
La chica es una loca del juego
Chick's a game freak
Hacerle a todas esas ovejas
Hurtin' all them boy sheep
Ella es un lobo y me gusta cuando me muerde
She's a wolf and I like it when she bites me
(Me gusta cuando me muerde)
(Like it when she bites me)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghost Town e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: