Traducción generada automáticamente
Rose Garden
Ghostbusterz
Jardín de Rosas
Rose Garden
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon, I never promised you a rose garden
Junto con el sol, a veces tiene que haber un poco de lluviaAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
Cuando tomas, debes dar, así que vive y deja vivir y sueltaWhen you take you gotta give, so live and let live and let go
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon, I never promised you a rose garden
Podría prometerte cosas como grandes anillos de diamantesI could promise you things like big diamond rings
Pero no encontrarás rosas creciendo en tallos de trébolBut you don't find roses growin' on stalks of clover
Así que es mejor que lo piensesSo you better think it over
Bueno, si el hablar bonito pudiera hacerlo realidadWell, if sweet talking you could make it come true
Te daría el mundo ahora mismo en bandeja de plataI would give you the world right now on a silver platter
Pero ¿qué importaría?But what would it matter
Así que sonríe por un rato y seamos alegresSo smile for a while and let's be jolly
El amor no debería ser tan melancólicoLove shouldn't be so melancholy
Ven y comparte los buenos momentos mientras podamosCome along and share the good times while we can
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon I never promised you a rose garden
Junto con el sol, a veces tiene que haber un poco de lluviaAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon I never promised you a rose garden
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon I never promised you a rose garden
Junto con el sol, a veces tiene que haber un poco de lluviaAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
Podría cantarte una canción y prometerte la LunaI could sing you a tune and promise you the Moon
Pero si eso es lo que se necesita para retenerte, preferiría dejarte irBut if that's what it takes to hold you I'd just as soon let you go
Pero hay algo que quiero que sepasBut there's one thing I want you to know
Es mejor mirar antes de saltar, las aguas tranquilas son profundasYou'd better look before you leap, still waters run deep
Y no siempre habrá alguien allí para sacarteAnd there won't always be someone there to pull you out
Y sabes de qué estoy hablandoAnd you know what I'm talking about
Así que sonríe por un rato y seamos alegresSo smile for a while and let's be jolly
El amor no debería ser tan melancólicoLove shouldn't be so melancholy
Ven y comparte los buenos momentos mientras podamosCome along and share the good times while we can
Perdóneme, nunca le prometí un jardín de rosasI beg your pardon I never promised you a rose garden
Junto con el sol, a veces tiene que haber un poco de lluviaAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
PerdónemeI beg your pardon
PerdónemeI beg your pardon
PerdónemeI beg your pardon
PerdónemeI beg your pardon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghostbusterz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: