Traducción generada automáticamente

маг (Mage)
GHOSTEMANE
Mage
маг (Mage)
Si tu veux te faire un ennemi avec moi, compte sur moiIf you wanna make an enemy out of me, count on me
J'ai pas d'ami et je veux pas en faireI don't got a friend and don't wanna make any
Maman a couché avec la grande bête et m'a donné naissanceMama mated with the great beast and came up with me
Elle a pris la paix et a amené la calamitéTook away the peace and brought about calamity
C'est pas que je suis mal compris, c'est juste que personne me comprendAin't misunderstood, just ain't understood at all
Ils veulent tous te voir tomber avec un KOThey all wanna see you fall with a KO
2021, jamais signé de contrat2021, never signed no deal
Toi, vendu à l'âme, sous le joug d'un labelYou soul-sold, label-owned peon
Tu ne seras jamais une superstar du rockYou ain't never gonna be a rock superstar
Juste parce que tu poses dans tous tes posts avec ta guitareJust 'cause you pose in all of your posts with your guitar
Pourquoi tu essaies de ressusciter des genres morts ?Why you tryin' to revive dead genres?
Enfreignant un million de lois non écrites et maintenant il est temps de payer le prixBreakin' a million unwritten laws and now it's time to pay the cost
Tu veux vraiment te faire un ennemi avec moiYou really wanna makе an enemy out of me
Quand j'ai survécu à chaque grenadeWhеn I weathered every hand grenade
Que tu m'as lancée comme si j'étais une silhouette en papierYou threw me like I'm a paper silhouette
Dans un stand de tir comme si j'étais une silhouette, une silhouetteAt a gun range like I'm a silhouette, a silhouette
(Ayy, chee, ayy, chee, Scar, ayy, Scar)(Ayy, chee, ayy, chee, Scar, ayy, Scar)
Connard, haha, ouaisDickhead, haha, yeah
J'en ai marre de juste prendre mon temps dans cette vieSick of just takin' my time in this life
Plus question de prendre mon temps avec la pression, pour de vraiNo more takin' my time with the pressure, for real
Maman m'a dit une fois, "Garde-le dirigé vers le ciel"Mom told me once, "Keep it aimed at the sky"
Maintenant c'est drôle parce que je pourrais juste monter dans le LearNow it's funny 'cause I could just hop on the Lear
Évitant la fête, j'ai coupé tous mes liensDuckin' the function, I cut all my ties
Je ne traîne pas avec vous les lâches, c'est clairI ain't fuckin' with none of you pussies, that's clear
Merde, c'est si lumineux, je peux pas ouvrir les yeux dans le miroirDamn, it's so bright, I can't open my eyes in the mirror
Je suis aveuglé par l'amour, pas par la peurI'm blinded by love, not the fear
J'ai bossé là-dessus pendant des années et des annéesI've put this work in for years and years
Personne peut me parler de larmes ou de contratsNo one can tell me 'bout tears or deals
Je préfère dépenser des sommes pour les vêtements que je porteRather spend stacks on the clothes on my back
Ouais, j'ai fait toute cette merde que tu me vois porterYeah, I made all this shit that you seein' me wear
J'ai pris un triple shot de gin, ça bouge à la maisonDid a triple shot of the gin, got it jumpin' at the crib
Pas de doutes, je suis le seigneur, je guérisNo doubts I'm the lord, I heal
Clou dans ma paume, ils ont essayé de me clouer sur du boisNail to my palm, tried to stick me on wood
Tu vois, mon ego est foutu, j'ai vécu dans le surréelSee, my ego's fucked, I've been livin' surreal
Ils veulent détester le gamin, c'est pas graveThey wanna hate on the kid, it's all good
Mec, je suis bien, je rentre dans les idéauxNigga, I'm good, I fit ideals
Je dis tout ce que je pense et ça m'a fait grandirSay all the shit that I think and it got me bigger
Ces hauteurs, putain, je peux vraiment pas me détendreThese heights, damn, I really can't chill
J'ai dû vivre la vie comme je l'ai vue dans ma tête, bien sûrHad to live life like the way that I saw it in my head of course
Alors je suis allé chercher un millionSo I went and got a mill
Comment des adultes peuvent parler et prétendre être des tueurs ?How are grown folks gonna talk and cap they killers?
Mec, on n'a pas besoin de corps iciNigga, we don't need bodies 'round here
On a fait un autre morceau, qu'ils détestentWe made another track, let 'em hate it
Quel corps veut se faire snapper ? Je vais les diffamer, je vais viserWhich body wants to snap? I'll defame 'em, I'll aim it
Transforme-moi en tyran, où est ton bulletin de paie ?Turn me to a bully, where ya payslip?
Commence à taxer tous ces lâches, fais le pavé, salopeStart taxin' all you pussies, run the pavement, bitch
Casse une salope, je ne suis pas humainBreak a bitch, I'm not human
Casse une salope, je ne suis pas humain (tu veux vraiment te faire un ennemi)Break a bitch, I'm not human (you really wanna make an enemy)
Casse une salope, je ne suis pas humain (tu veux vraiment te faire un ennemi)Break a bitch, I'm not human (you really wanna make an enemy)
Casse une salope, je ne suis pas humain (tu veux vraiment te faire un ennemi)Break a bitch, I'm not human (you really wanna make an enemy)
Tu veux vraiment te faire un ennemiYou really wanna make an enemy
Ah ! C'est l'heure du jeu, salopeAh! Game time bitch
Reste prêt, pas le temps de se préparer, je suis le mauvais typeStay ready, can't get ready, I'm the wrong type
J'ai eu ma tête de jeu si longtemps que j'ai oublié à quoi je ressembleHad my game face on so long I forgot what I look like
Qui diable suis-je ?Who the fuck am I?
Qui diable suis-je ?Who the fuck am I?
Qui diable suis-je ?Who the fuck am I?
Qui diable suis-je ?Who the fuck am I?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de GHOSTEMANE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: