Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 522

Pentacles (feat. Omen XIII & Killstation)

GHOSTEMANE

Letra

Pentáculos (hazaña. Omen XIII y Estación de Killstation)

Pentacles (feat. Omen XIII & Killstation)

[OmenXIII]
[OmenXIII]

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario
I got bodies in my closet

Tengo cuerpos en mi armario, esqueletos apilados
I got bodies in my closet, skeletons been stacking up

No hay dinero en mi billetera pero mi tráfico de Paypal arriba
Ain't no money in my wallet but my Paypal traffic up

He estado vendiendo por la banda, camisetas de la banda en mi espalda
I've been selling by the band, band tees on my back

Calles con mis chicos, chicos arrastrándose, al carajo con el ruido
Backstreets with my boys, boys creeping, fuck the noise

No nos importa lo que escuchaste, jugar con fuego que vas a quemar
We don't care 'bout what you heard, play with fire you gon' burn

Perra que estoy sirviendo en la curva con sermones de asesinato en mis nervios
Bitch I'm serving 'round the curve with murder sermons on my nerves

No nos importa lo que pienses, actuar duro solo muestra debilidad
We don't care 'bout what you think, acting tough just shows you weak

Sé que has estado perdiendo el sueño, sé que todo es por mi culpa
I know you been losing sleep, I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me, ah

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

[Killstation]
[Killstation]

Sé que todo es por mí, sé que todo es por mí
I know it's all because of me, I know it's all because of me

Sé que todo es por mí, sé que todo es por mí
I know it's all because of me, I know it's all because of me

Sé que todo es por mí, sé que todo es por mí
I know it's all because of me, I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Parece que todos ustedes han tenido mala suerte
Seems like all of you been down on your luck

Porque todos ustedes, cabrones, hablen
'Cause all of you motherfuckers talking the talk

Y esa charla es tan barata que puedo ver a través de las palabras
And that talk is so cheap I can see through the words

Que hablas cuando las costuras comenzaron a desenrollarse
That you speak when the seams started unraveling

Cuando tus sueños se convierten en polvo y la gente en la que confías
When your dreams turn to dust and the people you trust

No podía confiar en las palabras que gritas
Couldn't trust in the words that you scream

Cuando gritas, el significado no tiene sentido
When you're screaming, the meaning is meaningless

Actúa como si quisieras cambiar el juego
Act like you meaning to change up the game

Pero parece que no tienes nada que aportar
But it's seeming that you have got nothing to bring to it

Sé que todo es por mí, sé que todo es por mí
I know it's all because of me, I know it's all because of me

Sé que todo es por mí, sé que todo es por mí
I know it's all because of me, I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Todo es por mi culpa, sé que es todo por mi culpa
It's all because of me, I know it's all because of me

[Ghostemane]
[Ghostemane]

Baphomet me habló, me dijo que me escuchara
Baphomet spoke to me, told me to listen to me

Todas las respuestas que busco, todas las respuestas en mí
All of the answers I seek, all of the answers in me

Miro atentamente el cielo nocturno preguntándome por qué estoy aquí
I look intently at the night sky wondering why I'm here

Soy Yung Crowley
I'm Yung Crowley

Corre en una zona residencial y lleva a una hija de vuelta a la cueva negra
Run up in a residential area then take a motherfucker daughter back to the black cave

Átala a la pared, me dijo que nunca la dejaba ir
Tie her to the wall, she told me never let her go

Y voy a hacer que beba la sangre de otra jovencita
And I'ma make her sip the blood of yet another young dame

Tengo mi máscara de peste
I got my plague mask

(Tengo mi máscara de peste y convocaré a LaVey)
(Got my plague mask and I'll summon LaVey)

En el centro de la estrella
In the center of the star

(Centro de la estrella hablo y obedeces)
(Center the star I speak and you obey)

Ponle la serpiente en el cuello
Put the snake on her neck

(Serpiente en su cuello, ella es el bebé del altar vivo)
(Snake on her neck, she's the live altar babe)

Oremos a la oscuridad
Let us pray to the dark

(Reza a la oscuridad, la luz sólo traiciona)
(Pray to the dark, the light only betrays)

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Sé que todo es por mi culpa
I know it's all because of me

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de GHOSTEMANE e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção