Traducción generada automáticamente

Ghostface Christmas
Ghostface Killah
Noël de Ghostface
Ghostface Christmas
[Intro : Ghostface Killah][Intro: Ghostface Killah]
Saint Jésus, je dois déposer tous ces jouetsHoly Jesus, I gotta drop all these toys off
Madame Noël, Madame Noël, apporte-moi ma robe et mes chaussonsMrs. Claus, Mrs. Claus, bring me my robe & my slippers
Je dois y aller !I gotta go!
[Ghostface Killah][Ghostface Killah]
Sentez les sapins dans l'air, les cloches de traîneau sonnentSmell the pinetrees in the air, sleigh bells are ringing
Les magasins de jouets sont hors de contrôle, et les enfants chantentToy stores are out of control, and kids singing
La nuit avant Noël, filant à travers la neigeThat night before Christmas, dashing through the snow
Rudolph le Renne, nez rouge qui brilleRudolph the Reindeer, red nose that glow
Tout tourne autour des cannes en sucre et de la liste de NoëlIt's all about the candycanes and Christmas list
Pôle Nord et ce vieux Saint Nicolas joyeux et doduNorth Pole and that chubby jolly old Saint Nick
Les petits elfes s'affairent, dans l'atelier du Père NoëlThe little elves getting busy, in Santa workshop
Et comment les bonhommes en pain d'épice gardent leurs boutons en hautAnd how gingerbread men keep they buttons on top
Soldats en bois et châtaignes, grillant comme des guimauvesWooden soldiers and chestnuts, rosting like marshmellows
Les bons gars, des pops au chocolat et des Jell-OGoodfellas, chocolate pudding pops and Jell-O's
C'est le cadeau, les cookies et le lait sur la cheminéeIt's the gift, the cookies and milk on the mantle
Le gui, cette odeur des bougies à la menthe poivréeThe mistletoe, that scent from that peppermint candles
Cette douce vanille française, un manteau avec des zipsThat warm French vanilla, mean coat with zippers
Robe en peau de dragon avec des chaussons VersaceBareskin robe dragon with Versace slippers
Autour de la cheminée, on respire, les chemises à manches courtesAround the fireplace we breathe, shirts are short sleave
On reste éveillés toute la nuit la veille de NoëlWe stayin' up all night on Christmas Eve
[Refrain : Shawn Wigs][Chorus: Shawn Wigs]
C'est la saison du partage, la saison des cadeauxIt's the season for sharing, season of the gift
Saison de la neige, c'est le 25 décembreSeason for snow, it's December 25th
Cette période de l'année, on s'habille comme Saint NicolasThat time of the year, we dress like Saint Nick
Remuant de la crème fouettée dans cette tasse de Quick chaudeStirring whipcream into that hot cup of Quick
C'est la saison du partage, la saison des cadeauxIt's the season for sharing, season of the gift
Saison de la neige, c'est le 25 décembreSeason for snow, it's December 25th
Cette période de l'année, on surprend tous les enfantsThat time of the year, we suprise all the kids
Achetez des cadeaux pour vos proches et des diamants pour votre chérieBuy gifts for your loved ones and diamonds for ya wiz
[Ghostface Killah][Ghostface Killah]
Je vois des bonhommes de neige, des flocons, des gâteaux à la cannelleI see snowmen, snowflakes, cinnamon cakes
Sœurs et frères, glissant sur des couvercles de poubellesSisters and brothers, sliding down garbage can covers
Batailles de boules de neige, eggnog éclaboussé de HennesseySnowball fights, eggnog splashed with Hennessey
Pari que Noël est Noël de New York à TennesseeBet Christmas is Christmas from New York to Tennessee
Les Kris Kringles, les bébés qui tintentThe Kris Kringles, the Jingling Babies
Toutes ces nuits tardives à emballer des cadeaux, ça te rend fouAll them late nights wrapping gifts, driving you crazy
Et Jack Frost est dehors, tout gèleAnd Jack Frost is outside, freezing it up
Avec le hood et le canard juste pour te détendreGot the hood and the goose just to loosen you up
Et toutes les maisons sont illuminées avec tant de lumièresAnd all the homes is all lit with some many lights
On voit les arbres à travers les fenêtres, scintillants la nuitSee the trees through the windows, glittered up at night
Maison en pain d'épice, écoutant Jingle Bell RockGingerbread house, bumping that Jingle Bell Rock
Et tous ces petits vilains reçoivent du charbon dans leurs chaussettesAnd all them little bad kids get coal in they socks
[Refrain : Ghostface Killah][Hook: Ghostface Killah]
Ghost sait quand tu dorsGhost knows when you be sleeping
Et Ghost sait quand tu es éveilléAnd Ghost knows when you are awake
Et je sais si tu as été sage ou pasAnd I know if you been bad or good
Alors sois sage pour le vieux GhostfaceSo be good for old Ghostface
[Refrain][Chorus]
[Outro : Ghostface Killah][Outro: Ghostface Killah]
Hahahaha, on l'a fait, je vous souhaite à tous un Joyeux NoëlHahahaha, we made it, wish you all a Merry Christmas
Et une Bonne Année, hahahahaAnd a Happy New Year, hahahaha
Et à tous une bonne nuit, bonne nuit à tousAnd to all a good night, good night to all
À Staten Island, hahah, non, coupe ça, coupe ça - filsTo Staten Island, hahah, nah, cut it, cut it off - son



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ghostface Killah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: