Traducción generada automáticamente

Lejos de Ti
Gian Marco
Loin de Toi
Lejos de Ti
Sors-moi de ce doute, mon amourSácame de esta duda mi amor
Si je continue comme ça, je vais péter un câbleSi sigo así me voy a arrebatar
Dis-le-moi une bonne fois pour toutes, s'il te plaîtAvísame de una vez por favor
Si tes petits yeux veulent me regarderSi tus ojitos me quieren mirar
Sors-moi de ce doute trompeurSácame de esta duda embustera
Qui me manipule à sa guise et à sa manièreQue me maneja a su antojo y manera
Raconte-moi une bonne fois pour les doutesCuéntame de una ves por las dudas
Si mon espoir est bon et a un remèdeSi mi esperanza está buena y tiene cura
Dieu sait si tu as envie de m'appelerSabe Dios si tienes ganas de llamarme
Dieu sait si l'horoscope du jour dit que tu vas revenirSabe Dios si en el horóscopo del día dice que vas a volver
Loin de toi, on ne vit pas heureux, loin de toi, il ne me reste plus d'amourLejos de ti no se vive feliz, lejos de ti no me queda el amor
Loin de toi, cette peine grandit, loin de toi, la guerre ne s'arrête pasLejos de ti se me agranda esta pena, lejos de ti no se acaba la guerra
Loin de toi, la lune se cache, et les hivers deviennent fousLejos de ti se me esconde la luna, y los inviernos son una locura
Loin de toi,... loin de toi.Lejos de ti,... lejos de ti.
On dit que les chansons d'amourDicen que las canciones de amor
Répètent toujours et disent la même choseSiempre repiten y dicen lo mismo
On dit qu'ils ne t'ont pas vu passerDicen que no te han visto pasar
Et que tu es parti sans demander la permissionY que te fuiste sin pedir permiso
On dit que si tu aimes quelque chose et que ça s'éloigneDicen que si amas algo y se aleja
Si c'est vraiment à toi, ça revientSi de verdad es tuyo regresa
On dit qu'il est interdit de te manquerDicen que está prohibido extrañarte
Que je ne dois pas t'écouter et t'oublierQue no debo hacerte caso y olvidarte
Dieu sait que les mots sont du ventSabe Dios que las palabras son del viento
Dieu sait si ta joie et ma peineSabe Dios si tu alegría y mi quebranto
Ont envie de me revoir avec toiTengan ganas de volver a verme contigo
Chaque matin est un refugeCada Mañana es un refugio
Et chaque pas dans la distanceY Cada paso en la distancia
Me laisse des marques sur la peauMe hace marcas en la piel
Dans chaque ligne de ma mainEn Cada linea de mi mano
Je t'ai gardé une penséeTe he guardado un pensamiento
Tu es l'ange de mon conteEres el ángel de mi cuento
Tu es mes envies, tu es mes envies, tu es mes envies de vivreEres mis ganas, eres mis ganas, eres mis ganas de vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gian Marco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: