Traducción generada automáticamente

La Flor de La Canela
Gian Marco
La Fleur de La Cannelle
La Flor de La Canela
Laisse-moi te raconter, limeñaDéjame que te cuente, limeña
Laisse-moi te dire la gloireDéjame que te diga la gloria
Du rêve qui évoque la mémoireDel ensueño que evoca la memoria
Du vieux pont, de la rivière et de l'alléeDel viejo puente, del río y la alameda
Laisse-moi te raconter, limeñaDéjame que te cuente, limeña
Maintenant que le souvenir embaume encoreAhora que aún perfuma el recuerdo
Maintenant qu'il se balance dans son rêveAhora que aún se mece en su sueño
Le vieux pont, de la rivière et de l'alléeEl viejo puente, del río y la alameda
Des jasmins dans les cheveux et des roses sur le visageJazmines en el pelo y rosas en la cara
La fleur de la cannelle marchait avec grâceAirosa caminaba la flor de la canela
Elle laissait derrière elle de la douceurDerramaba lisura y a su paso dejaba
Un parfum de mélange qu'elle portait dans son cœurAroma de mixtura que en el pecho llevaba
Du pont à l'alléeDel puente a la alameda
Ses petits pieds la mènent sur le chemin qui trembleMenudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Au rythme de ses hanchesAl ritmo de sus caderas
Elle recueillait le rire de la brise de la rivièreRecogía la risa de la brisa del río
Et au vent, elle le lançaitY al viento la lanzaba
Du pont à l'alléeDel puente a la alameda
Laisse-moi te raconter, limeña !Déjame que te cuente, limeña ¡Ay!
Laisse, laisse-moi te dire, brune, ce que je penseDeja, deja que te diga, morena, mi pensamiento
On va voir si tu te réveilles de ce rêveA ver si así despiertas del sueño
Du rêve qui captive, bruneDel sueño que entretiene, morena
Tes sentimentsTus sentimientos
Tu inspires la douceurAspiras de la lisura
Que donne la fleur de cannelleQue da la flor de canela
Ornée de jasminsAdornada con jazmines
Sublimant sa beautéMatizando su hermosura
Tu recouvres à nouveau le pontAlfombras de nuevo el puente
Et embellis l'alléeY engalanas la alameda
La rivière accompagnera son pas sur le cheminEl río acompasará su paso por la vereda
Et souviens-toi queY recuerda que
Des jasmins dans les cheveux et des roses sur le visageJazmines en el pelo y rosas en la cara
La fleur de la cannelle marchait avec grâceAirosa caminaba la flor de la canela
Elle laissait derrière elle de la douceurDerramaba lisura y a su paso dejaba
Un parfum de mélange qu'elle portait dans son cœurAroma de mixtura que en el pecho llevaba
Du pont à l'alléeDel puente a la alameda
Ses petits pieds la mènent sur le chemin qui trembleMenudo pie la lleva por la vereda que se estremece
Au rythme de ses hanchesAl ritmo de sus caderas
Elle recueillait le rire de la brise de la rivièreRecogía la risa de la brisa del río
Et au vent, elle le lançaitY al viento la lanzaba
Du pont à l'alléeDel puente a la alameda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gian Marco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: