Sei In Un Paese Meraviglioso
Giancane
Estás En Un País Maravilloso
Sei In Un Paese Meraviglioso
Gente de mar siempre se vaGente di mare che se ne va
A otro lugar que no sea acáDove gli pare ma non qua
A robarme el trabajo en esta junglaA rubarmi il lavoro in questa giungla
Y rompen mi sueño, que era abrir un banglaE infrange il mio sogno, che era aprire un bangla
Un banglaUn bangla
No hay nada de malo en quedarse aquíNiente di male se resti qua
Pero ya no me hables de dignidadMa dai non parlarmi più di dignità
Enterramos residuos donde crecen floresSotterriamo i rifiuti dove nascono i fiori
Un euro cincuenta la hora y después mueresUn euro e cinquanta l'ora e dopo muori
AfueraMa fuori
Y mueresMa muori
Afuera, porque estásLà fuori, che qui sei
Estás en un país maravillosoSei in un paese meraviglioso
Esto es un país maravillosoQuesto è un paese meraviglioso
MaravillosoMeraviglioso
MaravillosoMeraviglioso
Gente de mar siempre se vaGente di mare che se ne va
A otro lugar que no sea acáDove gli pare ma non qua
A robarme el trabajo en esta junglaA rubarmi il lavoro in questa giungla
Y rompen mi sueño que era abrir un banglaE infrangere il sogno mio di aprire un bangla
Un banglaUn bangla
No hay nada de malo en quedarse aquíNiente di male se resti qua
Huyendo de una guerra, sí pero de serie ASe scappi da una guerra, sì ma di serie A
A nadie le importa que tú seas un cultoDella tua laurea non importa a nessuno
Es tu tono de piel que es un poco demasiado oscuroÈ quel tono di pelle che è un po' troppo scuro
Seguro, por aquíSicuro, per qui
Que estásChe sei
Estás en un país maravillosoSei in un paese meraviglioso
Esto es un país maravillosoQuesto è un paese meraviglioso
MaravillosoMeraviglioso
MaravillosoMeraviglioso
Puentes que se caerán, barcos que se hundiránPonti che crollano, navi che affondano
Mientras tú no me toques, todo me parece genialMa dai è tutto stupendo, basta non tocchi a me
Estudiantes morirán, ministros hablaránStudenti muoiono, ministri parlano
¿Este sabor de mal no lo sientes también?Questo sapore di male non lo senti anche te?
¿Este sabor de mal no lo sientes también?Questo sapore di male non lo senti anche te?
Fábricas explotarán, casas se destruiránFabbriche esplodono, case che franano
Mientras tú no me toques, todo me parece genialMa dai è tutto stupendo, basta non tocchi a te
Las leyes morirán, ministros aplaudiránDiritti muoiono, ministri applaudono
¿Este sabor de mal no lo sientes también?Questo sapore di male non lo senti anche te?
¿Este sabor de mal no lo sientes también?Questo sapore di male non lo senti anche te?
¿No lo sientes también?Non lo senti anche a te?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giancane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: