Traducción generada automáticamente

Mi Historia Entre Tus Dedos
Gianluca Grignani
My Story Between Your Fingers
Mi Historia Entre Tus Dedos
I think thatYo pienso que
The nights I gave you are not so uselessNo son tan inútiles las noches que te di
You're leaving, so what?¿Te marchas y qué?
I'm not trying to argue with you, you know it and I know itYo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
At least stay just for tonightAl menos quédate solo esta noche
I promise not to touch you, you're safePrometo no tocarte, estás segura
Sometimes I start feeling lonelyHay veces que me voy sintiendo solo
Because I know that smile so finalPorque conozco esa sonrisa tan definitiva
Your smile that opened your paradise to meTu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
It's said thatSe dice que
With every man there's one like youCon cada hombre hay una como tú
But my place afterwardsPero mi sitio luego
You'll fill it with someoneLo ocuparás con alguno
Like me or better, I doubt itIgual que yo o mejor, lo dudo
Why this time do you lower your gaze?¿Por qué esta vez agachas la mirada?
You ask me to keep being friendsMe pides que sigamos siendo amigos
Friends for what? Damn it¿Amigos para qué? Maldita sea
I forgive a friend, but I love youA un amigo lo perdono, pero a ti te amo
My natural instincts may seem trivialPueden parecer banales mis instintos naturales
There's one thing I haven't told you yetHay una cosa que yo no te he dicho aún
That you know my problems are called youQue mis problemas sabes que se llaman tú
Just for that you see me act toughSolo por eso tú me ves hacerme el duro
To feel a little more securePara sentirme un poquito más seguro
And if you don't even want to say where I went wrongY si no quieres ni decir en que he fallado
Remember I've forgiven you tooRecuerda que también a ti te he perdonado
And instead you say: I'm sorry, I don't love youY en cambio tú dices: Lo siento, no te quiero
And you leave with this story between your fingersY te me vas con esta historia entre tus dedos
What are you going to do?¿Qué vas a hacer?
Find an excuse and then leaveBusca una excusa y luego márchate
Because of mePorque de mí
You shouldn't worry, you shouldn't provoke meNo debieras preocuparte, no debes provocarme
I'll write you a couple of songsQue yo te escribiré un par de canciones
Trying to hide my emotionsTratando de ocultar mis emociones
Thinking, but little, about the wordsPensando, pero poco, en las palabras
I'll talk to you about that smile so finalTe hablaré de la sonrisa tan definitiva
Your smile that opened your paradise to meTu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso
There's one thing I haven't told you yetHay una cosa que yo no te he dicho aún
That you know my problems are called youQue mis problemas sabes que se llaman tú
Just for that you see me act toughSolo por eso tú me ves hacerme el duro
To feel a little more securePara sentirme un poquito más seguro
And if you don't even want to say where I went wrongY si no quieres ni decir en que he fallado
Remember I've forgiven you tooRecuerda que también a ti te he perdonado
And instead you say: I'm sorry, I don't love youY en cambio tú dices: Lo siento, no te quiero
And you leave with this story between your fingersY te me vas con esta historia entre tus dedos
Na, na, nara, na, nara, na, na, naraNa, na, nara, na, nara, na, na, nara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianluca Grignani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: