Traducción generada automáticamente

Il Piu Fragile
Gianluca Grignani
Der Zerbrechlichste
Il Piu Fragile
Ich wache auf und denke an dichMi sveglio e poi ti penso
Ich schlafe ein und träume von dirMi addormento e poi ti sogno
Ich wälze mich im Bett und suche nach dirMi rigiro nel letto e cerco te
Die Decke hält nicht warmLa coperta non tiene caldo
Es gibt einen schönen Film, aber ich schaue ihn nichtC'è un bel film ma non lo guardo
Und auf diesem Foto sehe ich immer noch dichEd in quella foto vedo ancora te
Mit der Zeit macht alles SinnCon il tempo tutto ha un senso
Auch der Geschmack des LeidensAnche sapore del lamento
Der mich wachhält ohne dichChe mi tiene sveglio senza te
Eine Träne fällt und findet mich hier alleinScende una lacrima e mi trova solo qua
Wie ein Schatten hinter einem Glas stelle ich mir vorCome un'ombra dietro un vetro immagino
Ich habe Zweifel, was von dir mir bleibtHo il dubbio di quel che rimane a me di te
Und von dem Gedanken weißt du, dass ich unruhig werdeE dall'idea lo sai che io mi agito
Komm her und berühre meine Gedanken mit deinenVieni qui e tocca i miei pensieri con i tuoi
Und du wirst fühlen, dass ich im Vergleich zu dirE sentirai che io rispetto a te
Zerbrechlicher bin, ja ich wehre mich, weißt duSono più fragile, sì mi difendo, sai
Aber niemals gegen dichMa mai da te
Und ich gehe durch den RaumE cammino dentro la stanza
Mit dem Computer spreche ich nichtCol computer io non ci parlo
Also denke ich wieder an dichQuindi un'altra volta penso ancora a te
Und ich habe entdeckt, dass ich es braucheE ho scoperto che ne ho bisogno
Dass dein Leben Spuren hinterlässtChe il tuo vivere lascia il segno
Und ohne deinen Raum bin ich in mir verlorenE senza il tuo spazio son disperso in me
Eine Träne fällt und findet mich hier alleinScende una lacrima e mi trova solo qua
Wie ein Schatten hinter einem Glas stelle ich mir vorCome un'ombra dietro un vetro immagino
Ich habe Zweifel, was von dir mir bleibtHo il dubbio di quel che rimane a me di te
Und von dem Gedanken weißt du, dass ich unruhig werdeE dall'idea lo sai che io mi agito
Komm her und berühre meine Gedanken mit deinenVieni qui e tocca i miei pensieri con i tuoi
Und du wirst fühlen, dass ich im Vergleich zu dirE sentirai che io rispetto a te
Zerbrechlicher bin, ja ich wehre mich, weißt duSono più fragile, sì mi difendo sai
Aber niemals gegen dichMa mai da te
Eine Träne fällt, die die Stadt ertränktScende una lacrima che affoga la città
Und währenddessen bin ich gierig nach deinen LippenE intanto io delle tue labbra son?avido
Denn manchmal scheint es nur ein Spiel zu sein, aberPerchè a volte sembra solo un gioco ma
Ich wohne in dieser unserer Geschichte, weißt duIo in questa nostra storia sai, ci abito
Komm her und berühre meine Gedanken mit deinenVieni qui e tocca i miei pensieri con i tuoi
Und du wirst fühlen, dass ich im Vergleich zu dirE sentirai che io rispetto a te
Zerbrechlicher bin, ja ich wehre mich, weißt duSono più fragile, sì mi difendo sai
Aber niemals gegen dichMa mai da te
Und dann falle ichE poi cado giù
In einen erloschenen HimmelDentro a un cielo spento
Du bist immer noch daCi sei ancora tu
Warum fühle ich dich nicht mehr?Perchè non ti sento più
Komm her, komm herVieni qui, vieni qui
Und du wirst fühlen, dass ich im Vergleich zu dirE sentirai che io rispetto a te
Zerbrechlicher bin, ja ich wehre mich, weißt duSono più fragile, sì mi difendo sai
Aber niemals gegen dichMa mai da te
Und dann falle ichE poi cado giù
In einen erloschenen HimmelDentro a un cielo spento
Du bist immer noch daCi sei ancora tu
Warum fühle ich dich nicht?Perchè non ti sento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianluca Grignani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: