Traducción generada automáticamente

Due Anime In Pena
Gianni Togni
Dos Almas en Pena
Due Anime In Pena
Ella no hace mucho que vive en RomaLei non è molto che vive a Roma
pero ya quisiera irsema già vorrebbe andar via
ninguna amiga, ninguna alegríaniente amiche niente allegria
y una radio como compañíae una radio per compagnia
Él no tiene tiempo y no tiene suerteLui non ha tempo e non ha fortuna
tiene veinte añossono venti gli anni che ha
cada día una acrobaciaogni giorno un'acrobazia
demasiados libros de poesíatroppi libri di poesia
Pero quién sabeMa chissà
qué sucederáche cosa mai accadrà
si se encuentranse s'incontreranno
una noche por la ciudaduna notte per la città
Si hubiera luna llenaCi fosse la luna piena
para dos almas en penaper due anime in pena
esta es la atmósferaquesta è l'atmosfera
juntos caminarinsieme a camminare
dos o tres horasdue o tre ore
sin decir una palabrasenza mai parlare
luego ella le diría 'toma mis manos'poi le direbbe prendimi le mani
y él en voz baja 'dime que me amas'e lui sottovoce dimmi che mi ami
Si hubiera un columpio allíCi fosse là un'altalena
para dos almas en penaper due anime in pena
esta es la fortunaquesta è la fortuna
sentados balanceándoseseduti a dondolare
cada uno con su corazónognuno il suo cuore
a punto de estallarpieno da scoppiare
ella diría 'extraña esta vida'lei direbbe strana questa vita
y él 'sabes cuánto te he buscado'e lui sapessi quanto ti ho cercata
Ella sigue el viento en una motoLei segue il vento su un motorino
con sus pequeñas preocupacionescon i suoi piccoli guai
siempre sueña con algo nuevosogna sempre una novità
cree en la fatalidadcrede nella fatalità
Él no tiene dinero y no tiene miedoLui non ha soldi e non ha paura
pero tiene un mundo para él soloma ha un mondo tutto per sé
que es una mezcla entre un gran hotelche è un incrocio tra un grand hotel
y su habitación de tres por trese la sua stanza tre per tre
Pero quién sabeMa chissà
qué sucederáche cosa mai accadrà
si se encuentranse s'incontreranno
una noche por la ciudaduna notte per la città
Si hubiera luna llenaCi fosse la luna piena
para dos almas en penaper due anime in pena
todo es una aventuratutto è un'avventura
correr en un jardíncorrere in un giardino
mirando al cieloa guardare il cielo
cada vez más cercasempre più vicino
luego ella le diría 'toma mis manos'poi le direbbe prendimi le mani
y él en voz baja 'dime que me amas'lui sottovoce dimmi che mi ami
Si hubiera un banco allíCi fosse là una panchina
para dos almas en penaper due anime in pena
esta es una fortunaquesta è una fortuna
sentados contandoseduti a raccontare
cada uno con su corazónognuno il suo cuore
cosas que decircose ne ha da dire
e ella pensaría 'quizás está bromeando'lei penserebbe forse sta scherzando
y él 'espero que no esté soñando'e lui speriamo che non sto sognando
Si hubiera luna llenaCi fosse la luna piena
para dos almas en penaper due anime in pena
todo es una aventuratutto è un'avventura
juntos caminarinsieme a camminare
dos o tres horasdue o tre ore
sin decir una palabrasenza mai parlare
ella diría 'extraña esta vida'lei direbbe strana questa vita
y él 'sabes cuánto te he buscado'e lui sapessi quanto ti ho cercata
Para dos almas en penaPer due anime in pena
dos almas en penadue anime in pena
luego ella le diría 'toma mis manos'poi lei direbbe prendimi le mani
y él en voz baja 'dime que me amas'e lui sottovoce dimmi che mi ami



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gianni Togni y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: