Traducción generada automáticamente
Too Much Static For A Beguine
Giardini Di Mirò
Too Much Static For A Beguine
Indifference, masculine, traitor, and into that milling
swarm the enemies pointed their guns towards the window panes of our rooms. Tonight, a few meters further from the house, her father shows off a few gold english coins,
pretending to offer them as an act of charity. The winter
must be in the house. Soon. In the harms of night, a
silence which even crickets don't dare profane. Repeated
howls are heard. We walk to the lake and sink into the
frozen water. Everything is static
Demasiado estática para una beguina
Indiferencia, masculino, traidor, y en medio de esa multitud
los enemigos apuntaron sus armas hacia los cristales de nuestras ventanas. Esta noche, a pocos metros de la casa, su padre presume de unos cuantos monedas de oro inglesas,
haciendo como que las ofrece como un acto de caridad. El invierno
debe estar en la casa. Pronto. En los brazos de la noche, un
silencio que ni siquiera los grillos se atreven a profanar. Se escuchan aullidos repetidos. Caminamos hacia el lago y nos hundimos en el
agua congelada. Todo está estático



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Giardini Di Mirò y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: