Traducción generada automáticamente
A Morte do Vaqueiro
Gibão de Couro
The Cowboy's Death
A Morte do Vaqueiro
I'm going to sell my farm because the cowboy passed awayVou vender minha fazenda que o vaqueiro faleceu
Since his death, all the cattle have been sadDa morte dele pra cá, todo gado enstristeceu
And even the calves, out of grief, have already diedE até mesmo a bezerrama, de desgosto, já morreu
And even the calves, out of grief, have already diedE até mesmo a bezerrama, de desgosto, já morreu
The lamentation of the cattle and the farmer is greatÉ grande a lamentação do gado e do fazendeiro
And when I go to the field, I cry without directionE quando vou ao campo, choro sem ter paradeiro
I return home remembering the cowboy's chantVolto pra casa lembrando do aboio do vaqueiro
I return home remembering the cowboy's chant, heyVolto pra casa lembrando do aboio do vaqueiro, aê
When he was dying, he asked for no tearsQuando ele tava morrendo, pediu pra não haver choro
He said goodbye to the farm, to the horse Golden FootSe despediu da fazenda, do cavalo Pé de Ouro
He embraced Carmelita, kissing the leather vestSe abraçou com Carmelita beijando o gibão de couro
He embraced Carmelita, kissing the leather vest, heySe abraçou com Carmelita beijando o gibão de couro, aê
Before closing his eyes, he said goodbye to the bossAntes de fechar os olhos, se despediu do patrão
Asking for charity: Give me a handshakePedindo por caridade: Dê-me um aperto de mão
I leave the life of a cowboy with love in my heartDeixo a vida de vaqueiro com amor no coração
I leave the life of a cowboy with love in my heartDeixo a vida de vaqueiro com amor no coração
They dressed the cowboy in a blue suitMortalharam o vaqueiro com o terno de azulão
They took him to the cemetery with a chest protector and leather vestLevaram pra o cemitério de guarda-peito e gibão
All the cattle followed, bellowing behind the coffinTodo gado acompanhou berrando atrás do caixão
All the cattle followed, bellowing behind the coffin, ahTodo gado acompanhou berrando atrás do caixão, ahê
When they buried him, it was the greatest despairQuando fizeram o enterro, foi o maior desespero
Asking for charity, the farmer's daughterPedindo por caridade, a filha do fazendeiro
Said: Daddy, let me be buried with the cowboyDizia: Papai, me deixa na cova com o vaqueiro
Said: Daddy, let me be buried with the cowboy, ahDizia: Papai, me deixa na cova com o vaqueiro, ahê
Carmelita, when it's two in the morningCarmelita, quando é às duas da madrugada
She says: Daddy, wake up, I heard a chantEla diz: Papai, acorda, eu ouvi uma toada
It's the cowboy chanting, calling the plowed cowÉ o vaqueiro aboiando, chamando a vaca lavrada
It's the cowboy chanting, calling the plowed cow, ahÉ o vaqueiro aboiando, chamando a vaca lavrada, ahê
The farmer gets up, very sad sobbingSe levanta, o fazendeiro, muito triste soluçando
Saying: It's my cowboy. He left cryingDizendo: É meu vaqueiro. Por ali, saiu chorando
At the corral gate, he found the cattle bellowingNa porteira do curral, encontrou o gado berrando
At the corral gate, he found the cattle bellowing, heyNa porteira do curral, encontrou o gado berrando, aê
Carmelita, in her room, has a drawingCarmelita, no seu quarto, tem um quadro desenhado
With the portrait of the cowboy on his saddled horseCom o retrato do vaqueiro no seu cavalo arriado
All dressed in leather, with a beard and combed curlsTodo vestido de couro, de barba e cachos passados
All dressed in leather, with a beard and combed curls, ahTodo vestido de couro, de barba e cachos passados, ahê



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Gibão de Couro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: